Beispiele für die Verwendung von "became interested" im Englischen
Bromage became interested in teeth as a graduate student in the mid-1980s.
Бромедж заинтересовался зубами, когда был студентом-выпускником в середине 80-х годов.
Even as he continued to produce outstanding theoretical articles, Rudi became interested in policy issues.
Все еще продолжая писать выдающиеся теоретические статьи, Руди заинтересовался вопросами политики.
“I became interested in genocide because it happened so many times,” he tells the CBS commentator Quincy Howe.
«Я заинтересовался геноцидом, потому что он случался много раз, — говорит Лемкин комментатору CBS Куинси Хауи (Quincy Howe).
When I first became interested in politics, nearly 50 years ago, Labour and the Conservatives attracted some 90% of the popular vote.
Когда я впервые заинтересовался политикой, почти 50 лет назад, лейбористы и консерваторы получали более 90% голосов избирателей.
In addition, WP.29 became interested in the problems of environmental protection: air quality (threatened by pollution from exhaust gases) and the limitation of disturbances due to noise from motor vehicles.
Кроме того, WP.29 заинтересовалась вопросами охраны окружающей среды, такими, как качество воздуха (загрязнение от выхлопных газов) и ограничение уровня воздействия шума от механических транспортных средств.
Among them were two recent Cambridge graduates, William Astbury and John Desmond Bernal, who became interested in the problem of protein structure – Astbury as a result of being asked by Bragg to provide X-ray diagrams of wool and silk.
Среди них были два недавних выпускника Кембриджского университета Уильям Эстбери и Джон Десмонд Бернал, которые заинтересовались проблемой структуры белка (Эстбери всерьез занялся этим вопросом после того, как Брэгг попросил его сделать рентгенограмму шерсти и шелка).
I became very interested, and I wrote about a couple.
Я очень заинтересовался и написал об одной паре.
During that year, he became so interested in the exciting prospects that lay ahead that he decided to stay permanently with the company.
Но за этот год он так заинтересовался заманчивыми перспективами, открывавшимися перед компанией, что решился на то, чтобы остаться в ней навсегда.
What I am is a doctor of internal medicine who became passionately interested in this topic about 10 years ago when a patient asked me a question.
Я - врач по внутренним болезням, горячо заинтересовавшаяся этой темой примерно десять лет назад, когда пациентка задала мне вопрос.
And recently, I've become interested in diving much more deeply into a single story.
Недавно, я заинтересовался тем, чтобы нырять глубже в отдельные рассказы.
In addition, some operators have become interested in collecting "big data," using a range of different sensors at the same time.
Кроме того, некоторые операторы стали заинтересованными в сборе "больших данных", одновременно используя целый ряд различных датчиков.
I study prejudice, and I teach at a competitive business school, so it was inevitable that I would become interested in power dynamics.
Я изучаю предрассудки и преподаю в элитной бизнес-школе, поэтому я неизбежно заинтересовалась динамикой власти.
If objective facts and fulfilled commitments can be deliberately ignored, Bulgarians may become convinced that the EU is only interested in promoting a Europe of the “balkanizing” kind.
Если объективные факты и выполненные обязательства можно умышленно проигнорировать, то болгары действительно могут поверить в то, что ЕС заинтересован единственно в расширении Европы «балканизирующего» типа.
When they become available, the results of the survey will be made available on the web site of the Office, to be used as a tool both by those decision makers, as well as programme managers and others, who are responsible for implementing programmes or projects at the national, regional or global level as follow-up to the World Summit and who may be interested in using space technology and its applications.
После получения результатов опроса они будут доступны на web-сайте Управления для использования в качестве инструмента как лицами, ответственными за принятие решений, так и руководителями программ и другими, кто отвечает за осуществление на национальном, региональном или глобальном уровне программ или проектов в рамках последующих мер в связи с Всемирной встречей на высшем уровне и кто может быть заинтересован в использовании космической техники и ее приложений.
I became interested in entomopathogenic fungi - fungi that kill insects.
Я стал интересоваться энтомопатогенными грибками - грибы, которые убивают насекомых.
We tended gardens, we became interested in organic food, we knew or we were vegetarians.
Мы заводили огороды, стали интересоваться биопродуктами, были знакомы с вегетарианцами, или сами ими были.
So I became interested in understanding what contributed to a life that was worth living.
И мне захотелось понять, что именно наполняет жизнь смыслом?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung