Beispiele für die Verwendung von "been a party to" im Englischen

<>
Übersetzungen: alle20 участвовать10 andere Übersetzungen10
On 20 November 1995, the author submitted a constitutional complaint, which was rejected on the ground that the author had not been a party to the criminal case. 20 ноября 1995 года автор подал жалобу в соответствии с конституционной процедурой, которая была отклонена на том основании, что автор не является стороной данного уголовного дела.
Morocco, which had been a party to the Treaty since 1970, had concluded a safeguards agreement with IAEA in 1973 and had signed an additional protocol thereto in 2004. Марокко, которое является участником Договора с 1970 года, заключило с МАГАТЭ в 1973 году соглашение о гарантиях и подписало дополнительный протокол к нему в 2004 году.
Croatia has been a Party to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material (CPPNM), since 2001, a Party to the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT), since 2001. Хорватия с 2001 года является участником Конвенции о физической защите ядерного материала (КФЗЯМ), а с 2001 года — стороной Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО).
Moreover, the said regime has never been a party to the international instruments on weapons of mass destruction: the Chemical Weapons Convention, the Biological Weapons Convention and the NPT. Кроме того, упомянутый режим не является участником международных документов, касающихся оружия массового уничтожения, в частности Конвенции о запрещении химического оружия, Конвенции о биологическом оружии и ДНЯО.
Moreover, the said regime has never been a party to the international instruments on weapons of mass destruction — namely, the Chemical Weapons Convention (CWC), the Biological Weapons Convention (BWC) and the NPT. Кроме того, упомянутый режим никогда не был участником международных документов, касающихся оружия массового уничтожения, а именно: Конвенции о запрещении химического оружия (КЗХО), Конвенции о запрещении биологического оружия (КЗБО) и ДНЯО.
We were not party to it, we have never been a party to it and we will never be a party to it, and that is why we do not accept this general term here. Мы не были к этому причастны, мы никогда не были к этому причастны и мы никогда не будем к этому причастны, и именно поэтому мы не желаем принимать здесь этот общий термин.
Mr. Elsayed (Egypt) said that he shared the concerns expressed by the representative of Australia about binding a person by an exclusive choice of court agreement when that person had not been a party to the agreement. Г-н ас-Саид (Египет) говорит, что он разделает обеспокоенность представителя Австралии относительно того, что лицо оказывается связанным соглашением об исключительном выборе суда, когда это лицо не является стороной такого соглашения.
Since 1997, Croatia had been a party to the European Convention on Human Rights and Fundamental Freedoms, so that litigants claiming a violation of their human rights tended to seek protection from the European Court of Human Rights if the Constitutional Court did not admit their claims. С 1997 года Хорватия является участником Европейской конвенции о правах человека и основных свободах, и поэтому лица, заявляющие о нарушении их прав человека, могут обращаться за защитой в Европейский суд по правам человека, если Конституционный суд не примет к рассмотрению их жалобу.
If a body corporate is convicted of either of these two offences, and any director, manager, secretary or other officer of the body corporate has knowingly been a party to the offence, this person is guilty of an offence punishable on conviction by imprisonment of up to 20 years. Если корпорация признается виновной в совершении любого из этих правонарушений и если какой-либо директор, управляющий, секретарь или любое другое должностное лицо данной корпорации умышленно принимало участие в совершении этого правонарушения, данное лицо приговаривается к лишению свободы на срок до 20 лет.
The Great Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya has long attached extreme importance to the question of the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, inasmuch as it has been a party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons since 1975 and is also a party to the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty (Treaty of Pelindaba). Великая Социалистическая Народная Ливийская Арабская Джамахирия издавна придает исключительно большое значение вопросу о создании зоны, свободной от ядерного оружия, на Ближнем Востоке, являясь участницей Договора о нераспространении ядерного оружия с 1975 года, а также участницей Договора о зоне, свободной от ядерного оружия, в Африке (Пелиндабский договор).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.