Beispiele für die Verwendung von "before the end of" im Englischen

<>
Übersetzungen: alle246 до конца151 andere Übersetzungen95
Unfortunately, the food supplies gave out before the end of winter. К несчастью, запасы продуктов закончились ещё до окончания зимы.
It'll be 1 week before the end of your trial period. Скоро заканчивается твой испытательный срок.
Just getting in a little air bath before the end of the day. Решил принять воздушную ванну пока день ещё позволяет.
Particulate sampling shall be completed no earlier than 5 seconds before the end of each mode. Процесс отбора проб твердых частиц должен завершаться не раньше чем за 5 секунд до окончания каждого режима.
Warning: If you cancel before the end of your term, you may be subject to early termination fees. Предупреждение: При отмене подписки до завершения срока ее действия с вас может быть взыскана комиссия за досрочную отмену.
The “Long-Term” investment plan does not let you withdraw the funds before the end of the investment period. Инвестиционный план "Долгосрочный" не позволяет снимать средства до окончания инвестиционного периода.
Warning: If you cancel Office 365 before the end of your term, you may be subject to early termination fees. Предупреждение: Если вы отменяете подписку на Office 365 до окончания срока ее действия, с вас может быть взыскана комиссия за досрочную отмену.
Second, the Europeans have now chosen three managing directors in a row who resigned before the end of their term. Во-вторых, европейцы сейчас выбрали трех управляющих директоров подряд, которые ушли в отставку до окончания своего срока.
All treaties contain provision for the replacement of any members who resign or die before the end of their term. Все договоры содержат положение о замене любого из членов в случае его выхода в отставку или смерти до истечения срока полномочий.
A workingwoman can start working before the end of her maternity leave but not earlier that 45 days after the delivery. Работающая женщина может приступить к работе до окончания своего отпуска по беременности и родам, но не ранее чем через 45 дней после родов.
President Barack Obama primarily wants to avoid involving the US in another Middle East war before the end of his term. До окончания срока своих полномочий президент Барак Обама хочет, прежде всего, избежать вступления США в ещё одну войну на Ближнем Востоке.
Bush had promised to bring the Middle East conflict closer to a resolution before the end of his term this year. Буш пообещал приблизить разрешение ближневосточного конфликта до окончания срока его полномочий в этом году.
If you clock out before the end of the workday, you might be prompted to select a reason for the absence. Если вы регистрируете время ухода до завершения рабочего дня, возможно, потребуется выбрать причину отсутствия.
The plan is to implement the audit exception report before the end of December 2004, based on an agreed rollout plan. Исходя из согласованного плана разработки подобных отчетов предполагается подготовить отчет об исключительных ситуациях, который будет использоваться в рамках ревизий, к концу декабря 2004 года.
The event takes place the day before the end of the world is expected, on Thursday 20.12.2012 from 9pm. Он состоится за день до ожидаемого конца света, в четверг 20.12.2012 в 21.00.
But the Arab states nonetheless insist that, even before the end of conflict, Israel unilaterally must give up its (undeclared) nuclear capabilities. Но арабские государства, тем не менее, настаивают на том, что даже до окончания конфликта Израиль должен в одностороннем порядке ликвидировать свой (необъявленный) ядерный потенциал.
My delegation hopes that the process will proceed quickly and that substantial progress will be achieved before the end of UNMISET's mandate. Моя делегация выражает надежду на то, что этот процесс будет быстрым и что существенных успехов удастся достигнуть еще до завершения мандата МООНПВТ.
During that hour, no other EdgeSync service can take over the option unless a manual synchronization is started before the end of the hour. В течение этого времени никакая другая служба EdgeSync не может получить аренду, если до завершения этого интервала не запустить синхронизацию вручную.
However, depending on the product and the type of subscription you have, there may be a penalty for canceling before the end of your contract. Однако за расторжение договора до завершения срока его действия может взиматься штраф в зависимости от продукта и вашего типа подписки.
Remember: The “Steady” investment plan lets you take out only the profit – the core amount cannot be withdrawn before the end of the investment period. Важно: Инвестиционный план "Стабильный" позволяет снимать только прибыль, а само тело нельзя снимать до окончания инвестиционного периода.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.