Beispiele für die Verwendung von "being nominated" im Englischen

<>
The French have a long tradition of respecting the privacy of their politicians’ personal lives, and French public opinion is more broad-minded than in the United States, where an unwed mother of four would have no chance of being nominated for the presidency by a major party. Французы имеют давнюю традицию уважения личной жизни своих политиков, а французская общественность гораздо более терпима, чем в Соединенных Штатах, где у незамужней матери четверых детей не было бы ни малейшего шанса быть выдвинутой кандидатом в президенты от крупной партии.
Another proposal aimed at easing the process of assessing the nominations, especially if the number of nominees continues to grow, is to institute a two-step nomination process, whereby nominators are first requested to submit a one- or two-page nomination document giving a general description of the initiative/project/service/institution being nominated, as well as the merits of its achievements. Еще одно предложение, нацеленное на облегчение процесса оценки кандидатур, особенно в том случае, если количество представляемых кандидатур будет и впредь возрастать, предусматривает введение двухэтапного процесса выдвижения кандидатов, в рамках которого выдвигающая организация сначала должна была бы представлять состоящий из одной-двух страниц номинационный документ, содержащий общее описание выдвигаемой инициативы/проекта/услуги/учреждения, а также описание соответствующих достижений.
“Nominated person” means a bank or other person that is identified in an independent undertaking by name or type (e.g. “any bank in country X”) as being nominated to give value under an independent undertaking and that acts pursuant to that nomination; " Назначенное лицо " означает банк или иное лицо, которое указано в независимом обязательстве по названию или категории (например, " любой банк в стране Х ") как назначенное для предоставления стоимости по независимому обязательству и которое действует согласно этому назначению;
Delegations are kindly requested to submit names and curricula vitae to the Division for the Advancement of Women (room DC2-1246; and/or email zakharova @ un.org), no later than 9 January 2004, indicating the panel for which the experts (s) is (are) being nominated. Просьба к делегациям представить имена и биографии экспертов в Отдел по улучшению положения женщин (комната DC2-1246; и/или электронная почта: zakharova @ un.org) не позднее 9 января 2004 года, указав при этом, в каком форуме примут участие эти эксперты.
“Nominated person” means a bank or other person that is identified in an independent undertaking by name or type (e.g. “any bank in country X”) as being nominated to give value under an independent undertaking and that acts pursuant to that nomination and, in the case of a freely available independent undertaking, any bank or other person; " Назначенное лицо " означает банк или иное лицо, которое указано в независимом обязательстве по названию или категории (например, " любой банк в стране Х ") как назначенное для предоставления стоимости по независимому обязательству и которое действует согласно этому назначению, а также, в случае не ограниченного условиями доступа независимого обязательства, любой банк или иное лицо;
Delegations are kindly requested to submit names and curricula vitae to the Division for the Advancement of Women (room DC2-1244), no later than Monday, 2 December 2002, indicating the panel for which the expert (s) is (are) being nominated. К делегациям обращается просьба представить имена и биографические данные экспертов в Отдел по улучшению положения женщин (комната DC2-1244) не позднее понедельника, 2 декабря 2002 года, а также указать при этом, в каком дискуссионном форуме будет участвовать тот или иной эксперт.
These were drawn up between UNECE and the institutes recognized in Executive Body decision 2002/1 as being nominated as programme (coordinating) centres for the ICPs and the joint Task Force on the Health Aspects of Air Pollution (Task Force on Health). Эти договоры заключались между ЕЭК ООН и учреждениями, признанными в решении 2002/1 Исполнительного органа в качестве программных (координационных) центров для МСП и совместной Целевой группы по аспектам воздействия загрязнения воздуха на здоровье человека (Целевая группа по здоровью).
One representative expressed concern at the slow speed at which alternatives were being introduced and the large quantities of methyl bromide that were being nominated by some Parties, adding that available stocks should be exhausted before new production was approved by the Parties. Один из представителей выразил обеспокоенность по поводу медленных темпов внедрения альтернатив и больших объемов бромистого метила, которые по-прежнему фигурируют в заявках некоторых Сторон, добавив, что перед тем, как Стороны утверждают новое производство, существующие запасы должны быть исчерпаны.
Ms. Clark is therefore eligible to be included in either list A or list B; however, for the purposes of article 36 (5) of the Statute, she is being nominated for inclusion in list A. Таким образом, г-жа Кларк обладает квалификацией для включения ее кандидатуры в список A или в список B; однако для целей статьи 36 (5) Статута ее кандидатура выдвигается для включения в список A.
Delegations are requested to submit names indicating the panel for which the expert (s) is (are) being nominated and to provide curricula vitae outlining the specific expertise and experience of the proposed candidate in relation to the theme of the panel. Просьба к делегациям представить имена экспертов с указанием дискуссионного форума, в работе которого они будут участвовать, а также биографические данные кандидатов для участия в дискуссиях по вышеупомянутым темам с указанием конкретных областей их специализации и опыта работы.
It has been proposed that the previous solution in the Constitution- that the Presidency of Bosnia and Herzegovina (the nominal head of the State) be composed of one Bosniak, one Serb and one Croat, which means that persons belonging to “Others”, or minority peoples, are prevented from formal legal reasons from being nominated for membership in the Presidency of Bosnia and Herzegovina- be replaced with a new text. Было предложено заменить новым текстом положения Конституции, которыми ранее определялось, что Президиум Боснии и Герцеговины (номинально выполняющий функции главы государства) должен состоять из одного босняка, одного серба и одного хорвата, вследствие чего лица, принадлежащие к " другим группам " или к меньшинствам, официально не имели правовых оснований для выдвижения своих кандидатур в члены Президиума Боснии и Герцеговины.
Delegations are kindly requested to submit names and curricula vitae to the Division for the Advancement of Women (room DC2-1244), no later than today, 10 December 2002, indicating the panel for which the expert (s) is (are) being nominated. К делегациям обращается просьба представить имена и биографические данные экспертов в Отдел по улучшению положения женщин (комната DC2-1244) не позднее сегодняшнего дня, 10 декабря 2002 года, а также указать при этом, в каком дискуссионном форуме будет участвовать тот или иной эксперт.
“Nominated person” means a bank or other person that is identified in an independent undertaking by name or type (e.g. “any bank in country X”) as being nominated to give value, i.e. to purchase or pay upon presentation of documents, and that acts pursuant to that nomination. " Назначенное лицо " означает банк или иное лицо, которые идентифицированы в независимом обязательстве по названию или категории (например, " любой банк в стране Х ") как назначенные для оплаты- например, путем покупки предъявленного документа или платежа при его предъявлении- и которые действуют согласно этому назначению.
In the 2002 General Election, one of the naturalized women withdrew her candidacy despite being nominated by the party due to internal opposition by indigenous women of the same party contrary to Article 5 (1) of the Constitution and Article 1 of CEDAW. В ходе всеобщих выборов 2002 года одна из натурализованных женщин, хотя и была выдвинута от одной из партий, сняла свою кандидатуру из-за противодействия со стороны женщин- представительниц коренных народов, входивших в состав той же партии, в нарушение статьи 5 (1) Конституции и статьи 1 КЛДЖ.
The European Community and its Member States being Parties to the Stockholm Convention nominated on July 26, 2006, Short Chained Chlorinated Paraffins (SCCPs) to be listed in Annexes A, B, or C of the Convention. Европейское сообщество и его государства-члены, являясь Сторонами Стокгольмской конвенции, предложили 26 июля 2006 года включить короткоцепные хлорированные парафины (КЦХП) в приложения А, В или С к Конвенции.
(a) funds transferred from our trust account will be converted at the current spot rate for the conversion of the relevant funds into your nominated currency (being either Australian dollars, US Dollars, New Zealand Dollars, British Pound Sterling or Euros) minus a conversion calculation fee of up to 0.5 per cent, which we will charge you; and (а) денежные средства, переводимые с нашего трастового счета, будут конвертированы по текущему курсу валюты для конвертации соответствующих денежных средств в номинированную валюту (либо австралийские доллары, доллары США, новозеландские доллары, британские фунты стерлинги, или евро) за вычетом вознаграждения за конвертацию в размере до 0,5%, которые оплачиваете вы; и
(b) realised profits and losses will be converted to your nominated currency (being either Australian dollars, US Dollars, New Zealand Dollars, British Pound Sterling or Euros) immediately on closing of the position at the current spot rate minus a conversion calculation fee of up to 0.5 per cent, which we will charge you. (б) реализованные прибыли и убытки будут конвертированы в вашу номинированную валюту (либо австралийские доллары, доллары США, новозеландские доллары, британские фунты стерлинги, или евро) немедленно после закрытия позиции за вычетом вознаграждения за конвертацию в размере до 0,5%, которые оплачиваете вы.
It happens also, actually, in the most recent book I wrote, called "Good Business," where I interviewed some of the CEOs who had been nominated by their peers as being both very successful and very ethical, very socially responsible. Такое случается и в бизнесе. Я написал об этом в своей последней книге "Успешный бизнес", где я опросил нескольких генеральных директоров, которых их коллеги охарактеризовали как очень успешных, порядочных и ответственных людей.
I can't stand being laughed at in front of others. Я не могу терпеть, когда надо мной смеются перед другими.
Baumgertner was entered into a list of 11 persons nominated for the new board of directors. Бамугертнер вошел в список из 11 человек, номинированных в новый совет директоров.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.