Beispiele für die Verwendung von "belittle" im Englischen
Nowhere nowadays can the Church openly belittle democracy.
В наше время церковь нигде уже не может открыто оспаривать демократические ценности.
You belittle my business, break bread with my enemies.
Ты оскорбляешь мой бизнес, деля хлеб с моими врагами.
But it would be wrong to belittle the importance of what has happened.
Однако было бы неправильно преуменьшать важность произошедшего события.
It may be fashionable to belittle the “lessons of Munich,” when Neville Chamberlain and Édouard Daladier appeased Hitler, deferring to his claims on Czechoslovakia.
Было бы уместно вспомнить «уроки Мюнхена», когда Невилл Чемберлен и Эдуард Даладье задабривали Гитлера, откладывая его претензии на Чехословакию.
Skeptics who belittle soft power because it does not solve all problems are like a boxer who fights without using his left hand because his right hand is stronger.
Скептики, занижающие значение мягкой силы, т.к. она не решает всех проблем, подобны боксерам, которые дерутся, не используя левую руку, потому что правая сильнее.
Article 69 of the current Criminal Code stipulates, in relation to violations of equal rights on ethnic or racial grounds, that “arousing discord or ethnic or racial enmity, premeditated actions designed to belittle ethnic honour and dignity, or the direct or indirect restriction of citizens'rights or the establishment of direct or indirect privileges on racial or ethnic grounds, are punishable by custodial terms of up to three years”.
В действующем Уголовном кодексе в статье 69 относительно нарушения национального или расового равноправия определено: " Разжигание розни или национальной или расовой вражды, умышленные действия, направленные на унижение национальной чести и достоинства, а равно прямое или косвенное ограничение прав граждан или установление прямых или косвенных преимуществ исходя из расовой или национальной принадлежности наказывается лишением свободы сроком до трех лет ".
In the Court's view the useof slang words and emphasized quotations, rather than “a literary language that would be appropriate for such a criticism”, showed that the expressions employed “were used with the intention to belittle the private plaintiff and expose him to ridicule, and therefore this and such an act of his, though it was done within the performance of the journalist profession, is indeed a criminal offence [of insult]”.
Суд счел, что использование жаргонных выражений и цитат, а не " литературного языка, который был бы адекватным для такой критики " свидетельствует о том, что использованные выражения " были направлены на унижение истца и представление его в смешном виде и, следовательно, подобное действие, хотя оно и было совершено в рамках исполнения журналистских профессиональных обязанностей, является, действительно, уголовно наказуемым преступлением (в виде оскорбления) ".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung