Exemples d'utilisation de "benedict" en anglais

<>
The eggs Benedict came with hashbrowns. Яичница Бенедикт подавалась с драниками.
I make a mean smoked salmon Benedict. Я отменно готовлю копченого лосося Бенедикт.
Why, Mr. Benedict, this is a good surprise! Мистер Бенедикт, это приятный сюрприз!
Eggs Benedict, choc-ice, can of ginger beer, cigarette. Яйца "Бенедикт", мороженое в шоколаде, банка имбирного лимонада, сигарета.
Well, life's good when your last name is Benedict. Ну, жизнь хороша, когда твоя фамилия Бенедикт.
Their first victim was Emmanuel's younger brother, Benedict Egbuna. Их первой жертвой стал младший брат Эммануила, Бенедикт Эгбуна.
Actually, if you take Wilshire to Canon, that turns into Benedict. Вообще-то, можно свернуть с Уилшира на Кенон, и дальше на Бенедикт.
So Benedict set off a serious debate in Britain and beyond. Таким образом, Бенедикт начал серьезные дебаты в Великобритании и за ее пределами.
But Benedict asserted the importance of faith alongside reason and law in safeguarding our civilization. Но Бенедикт доказывал важность веры наряду с разумом и законом в защите нашей цивилизации.
Will Pope Benedict XVI achieve the breakthrough that his friend and predecessor failed to realize? Добьется ли Римский Папа Бенедикт XVI такой победы, которую не удалось осуществить его другу и предшественнику?
Hastings, to say that Benedict Farley makes pies is like saying that Wagner wrote semiquavers. Гастингс, сказать, что Бенедикт Фарли печет пироги - то же самое, что утверждать, что Вагнер писал музыку шестнадцатым.
Above the small-group level, human identity is shaped by what Benedict Anderson calls “imagined communities.” Выходя за рамки небольших групп, идентичность людей формируется тем, что Бенедикт Андерсон назвал «воображаемые сообщества».
The Irish Times reports that Benedict commissioned the report after the Vatileaks scandal broke last year. Как сообщает издание The Irish Times, Бенедикт распорядился провести расследование и составить отчет после того как в прошлом году разразился скандал «Ватиликс».
Pope Benedict XVI, a strict conservative in doctrinal matters, is highly unlikely to countenance such an idea. Папа Бенедикт XVI, жесткий консерватор в том, что касается доктрин церкви, скорее всего, не одобрит эту идею.
Now that was the advice that St. Benedict gave his rather startled followers in the fifth century. Именно такой совет дал Святой Бенедикт своим весьма изумленным последователям в пятом веке нашей эры.
Benedict himself has further confused matters with his Ash Wednesday homily, in which he referenced vague internal “divisions.” Сам Бенедикт добавил еще больше неопределенности в эту ситуацию, намекнув в своей проповеди в День покаяния на некие внутренние «раздоры».
Pope Benedict, being from Germany, a predominantly Protestant country, does not carry the weight of this bitter history. Римский Папа Бенедикт - родом из Германии, которая преимущественно является протестантской страной - не несет на себе тяжесть этой горькой истории.
The one-time revolutionary’s last public appearance was in March, when he had an audience with Pope Benedict XVI. Последнее разовое появление Фиделя Кастро на публике, которое вызвало заметное оживление среди общественности, состоялось во время его встречи с Папой Бенедиктом XVI.
Looks like Leo Silverman took on Reed Benedict senior for his house seat in 1992, and they nearly buried him. Похоже, Лео Сильверман обошёл Рида Бенедикта старшего за место в конгрессе в 1992, и они почти уничтожили его.
For a religious leader, like Pope Benedict XVI (#7), that would be the number of adherents, or Catholics, in the world. Для религиозного лидера, как, например, Папа Бенедикт XVI (№7 в рейтинге), это численность последователей во всем мире или, в данном случае, католиков.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !