Beispiele für die Verwendung von "beneficial influence" im Englischen
His delegation stressed the beneficial influence of nuclear disarmament on the mobilization of resources for development in that regard.
Делегация его страны в этом отношении подчеркивает благотворное влияние ядерного разоружения на мобилизацию ресурсов в целях развития.
The Group also noted that in certain instances the Register had a beneficial influence in stimulating activities in relation to confidence-building measures and discussions on regional security.
Группа также отметила, что в некоторых случаях положительное воздействие Регистра проявляется в стимулировании мероприятий, связанных с мерами укрепления доверия, и дискуссий по вопросам региональной безопасности.
A further expansion of cooperation should involve interaction at all levels — global, regional and subregional — with a view to determining the most mutually advantageous ways of giving effect to the beneficial influence and mitigating the negative consequences of migration.
Дальнейшее расширение сотрудничества должно предусматривать взаимодействие на всех уровнях- глобальном, региональном и субрегиональном- в целях определения наиболее выгодных для всех сторон путей обеспечения благоприятного воздействия миграции и уменьшения ее негативных последствий.
Hopes are being pinned on institutions that might exert a beneficial influence on the justice system and human rights, such as CSAAP, the Ministry of Justice, the Ministry of Human Rights, Institutional Reform and Relations with the National Assembly, the Ministry of Good Governance and Privatization and the independent commission set up to investigate matters relating to prisoners.
Возлагаются надежды на имеющиеся учреждения, которые могли бы оказать положительное воздействие с точки зрения улучшения положения в области правосудия и прав человека, в частности Комиссию по наблюдению за выполнением Арушского соглашения, министерство юстиции, министерство по правам человека, институциональным реформам и связям с парламентом, министерство по вопросам благого управления и приватизации и независимую комиссия по изучению вопросов, связанных с заключенными.
However, as beneficial as its influence may be, the international presence can accomplish nothing without the will of the Serb and Kosovar peoples to resolve their differences through dialogue and to preserve the possibility of a common future without recourse to violence.
Однако каким бы благотворным ни было его влияние, международное присутствие не может ничего добиться без готовности сербов и косовских албанцев урегулировать свои разногласия на основе диалога и сохранить возможность совместного будущего, не прибегая к насилию.
Coordination with civil society organizations in the peaceful settlement of disputes is beneficial and necessary, given their strength as neutral actors whose knowledge, abilities, experience, links with key constituencies, influence and resources contribute greatly to creating confidence among parties concerned.
Координация действий с организациями гражданского общества в мирном разрешении споров — это благотворная и необходимая мера, учитывая их силу как нейтральных субъектов, знания, способности, опыт, связь с основными слоями населения, влияние и ресурсы которых в значительной степени содействуют установлению доверия между соответствующими сторонами.
Finally, the economic policies preferred by the “winners” – and adopted under their influence – are usually far from beneficial for all.
Наконец, экономическая политика, которую предпочитают «победители» (и которая под их влиянием реализуется), обычно далека от того, чтобы приносить выгоду для всех.
If a powerful country uses its influence to persuade a group of less powerful countries that it would be beneficial for them to do something, which is actually more in the best interests of the powerful country, that would be hegemony.
Если главенствующая страна использует свое влияние для того, чтобы убедить группу находящихся на более слабой позиции стран в том, что какие-либо действия или решения будут в их интересах, а на самом деле от них получит выгоду именно эта страна, то это и будет гегемонией.
From Syria to all of the Arab Spring countries, Turkey's influence is highly significant, and further cooperation with the EU can only prove beneficial.
Для Сирии и всех стран Арабской весны влияние Турции является очень важным, и дальнейшее сотрудничество с ЕС может оказаться полезным.
Happiness is beneficial for the body, but it is grief that develops the powers of the mind.
Счастье — благоприятно для тела, но не для умственных способностей.
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.
Следует добавить, что его реплики не имели прямого влияния на электорат.
Ultimately, space flight will be beneficial to all mankind.
В итоге, космические полёты принесут пользу всему человечеству.
Make a good translation of the sentence that you are translating. Don't let translations into other languages influence you.
Делайте хороший перевод именно того предолжения, которое переводите. Пусть переводы на другие языки вас не волнуют.
Upon quality evaluation of your products we hope to establish a mutually beneficial business relationship with you.
Мы были бы очень рады, если бы на основе качества Ваших изделий могло бы возникнуть длительное деловое сотрудничество.
We anticipate a pleasant and mutually beneficial relationship in the future.
Мы были бы рады и дальше сотрудничать с Вами к обоюдному удовлетворению.
We look forward to mutually beneficial business dealings.
Мы надеемся на дальнейшее хорошее сотрудничество с Вами.
Perhaps the most beneficial thing a trading plan does for you is that it keeps you out of second-rate / uncertain trades and uncertain market conditions.
Возможно, самое важное, что нам дает торговый план - он удерживает нас от второразрядных/сомнительных сделок и от торговли в неопределенных рыночных условиях.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung