Beispiele für die Verwendung von "betrayed" im Englischen

<>
Übersetzungen: alle228 предавать180 выдавать18 andere Übersetzungen30
These men betrayed our trust. Эти люди лишились нашего доверия.
You betrayed the Cossacks, bastard! Ты, поганка, казаков продал!
I have betrayed God's trust. Я изменил долгу перед Господом.
Dad, I've betrayed your trust too. Папа, и твоего доверия я тоже не оправдал.
People felt betrayed, but we worked it out. Братва обиделась, но мы все уладили.
I betrayed Lane's trust too many times. Я слишком часто обманывала доверие Лэйна.
And you have wilfully betrayed the trust we shared. А вы умышленно нарушили доверие между нами.
Peter, you lied to me, you betrayed my trust. Питер, ты солгал мне, не оправдал моего доверия.
And I betrayed your trust by keeping something so. И я подорвал ваше доверие, что-то скрывая.
But while you chatter here My heart has been betrayed! Но пока вы галдите бессменно, Сердце мое претерпело измену!
We will never know the reason why Marty betrayed our trust. Мы никогда не узнаем, почему Марти обманул наше доверие.
Yet, although serially disloyal to French rulers, Talleyrand probably never betrayed France. Тем не менее, регулярно изменяя правителям Франции, Талейран, вероятно, ни разу не изменил самой Франции.
I wanted an honest relationship, and I shouldn't have betrayed your trust. Я хотел честных отношений, и я не должен был обманывать твоё доверие.
What I believe Is that you've betrayed my trust and wasted my time. Во что я верю, так это в то, что ты обманул мое доверие и потратил мое время.
Well, that is hard to believe, because all I feel right now is betrayed. Знаешь, сложно в это поверить, потому что сейчас я чувствую себя обманутым.
He told her in strictest confidence, she betrayed that trust, and look what happened. Он рассказал ей потому, что думал, что ей можно доверять и посмотрите что произошло.
You have betrayed the public Trust and used your office to Accumulate wealth and power. Вы злоупотребили доверием народа и использовали свой пост, чтобы накапливать богатство и власть.
In other words, reality betrayed the perception that Iran sought to create in hosting the NAM summit. Другими словами, на практике не оправдались попытки Ирана создать то впечатление, на которое он рассчитывал, принимая у себя саммит Движения неприсоединения.
Islam as a religion of peace and human betterment is betrayed by anyone who commits atrocities in its name. Ислам является религией мира и стремления к совершенству, а поэтому совершение жестокостей во имя ислама - это предательство по отношению к нему.
One way to help prevent a democratic revolution from being betrayed from within is by building a genuine civil society. Один из способов помочь предотвратить демократическую революцию от предательства изнутри заключается в создании подлинного гражданского общества.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.