Beispiele für die Verwendung von "bias for the better" im Englischen

<>
However, we can use one part of the correlation to help us establish our longer term bias for the other. Однако мы можем использовать наблюдения за корреляцией для долгосрочного анализа.
I am convinced that things will change for the better. Я уверен, что всё изменится в к лучшему.
By pumping in whatever liquidity the financial sector needs to alleviate the credit crunch, the ECB is effectively maintaining a deflationary bias for the financial sector, whereas it has announced an inflationary bias for the rest of the economy. Вливая любой объем ликвидности, необходимой финансовому сектору для того, чтобы облегчить кредитный кризис, ЕЦБ эффективно поддерживает дефляционную тенденцию для финансового сектора, хотя он объявил инфляционную тенденцию для остальной части экономики.
The condition of the patient turned for the better. Состояние больного улучшилось.
His condition will soon change for the better. Скоро его состояние улучшится.
The change was for the better; I eat well, I exercise, I take my drugs. Есть положительные изменения, я хорошо питаюсь, делаю упражнения, принимаю лекарства.
In downward markets, a change for the worse in the financial community's image of a company gets accepted far more quickly than a change for the better. При падающем фондовом рынке изменение имиджа компании в худшую сторону принимается финансовым сообществом намного быстрее, чем при изменении в лучшую сторону.
• at the time of loss, when there is hope for a change for the better. •во время получения убытков, когда появляется надежда на изменение к лучшему.
Now there appears to be an unquestionable sign of change and it’s not change for the better for the United States. Сегодня, похоже, налицо бесспорные признаки изменения, и это изменение не в пользу Соединённых Штатов Америки.
The fact that it’s not doing that, and that for the better part of a year it has deliberately maintained a significant reserve of “dry powder” despite ongoing and even accelerating economic damage, suggests that the bank’s leadership understands that what’s happening is a “new normal” that won’t change anytime soon. И то, что он этого не делает, и почти уже год намеренно бережет значительный запас «сухого пороха», несмотря на существующий и даже возрастающий экономический ущерб, означает, что руководство банка понимает — все происходящее является «новой нормальностью», которая в ближайшее время не изменится.
However, the European Union isn’t just having a bad year, it has been economically stagnant for the better part of a decade. Однако у Европейского Союза не просто выдался неудачный год — его экономическая стагнация продолжается больше половины десятилетия.
This report can give you early insights into the performance of your most recently published videos and might help you change their promotion strategy for the better. В отчете приводятся необработанные данные в реальном времени. Они помогают оценить потенциальный интерес к новым роликам и при необходимости скорректировать стратегию их продвижения.
To be sure, sure, the path to accession will be tiresome and long, but if both sides set out on this path decisively and sincerely, the whole region will be changed for the better. Конечно, путь к вступлению будет утомительным и долгим, но если обе стороны станут на этот путь решительно и открыто, весь регион изменится к лучшему.
It was in this way that it radically transformed economies and societies for the better. Именно таким образом ему удалось радикально преобразовать к лучшему экономику и общество в различных странах.
And Obama considers progress in the Middle East peace process essential to separating Iran from the "Arab street," thereby changing the region's balance of power for the better. Обама считает, что прогресс в процессе мирного урегулирования на Ближнем Востоке играет жизненно важную роль в отделении Ирана от "Арабской улицы", таким образом меняя региональный баланс силы к лучшему.
After such a long period of stagnation, people demand to see and feel changes for the better in their own lives. После такого длительного периода застоя люди хотят увидеть и почувствовать изменения к лучшему в своей жизни.
Despite its inadequacies and biases, Al Jazeera has changed the Arab world for the better. Несмотря на свои несовершенства и предрассудки, "Аль-Джазира" изменила к лучшему арабский мир.
Change for the better will be founded on the basic conviction that one should get what one deserves and deserve what one gets. Изменения к лучшему должны быть основаны на основополагающем убеждении, что человек должен получать, что заслуживает, и заслужить то, что получает.
He believed that everyone can change for the better, and that we must nurse the spirit of dialogue, tolerance, and the ability to forgive and to reconcile. Он верил, что каждый может измениться к лучшему, и что мы должны воспитывать дух диалога, терпимости и способность прощать и примирять.
China is changing, in many ways for the better, and further change in the right direction is not likely to result from a policy of isolating or sanctioning China. Изменения в Китае во многих областях происходят в лучшую сторону и дальнейшие изменения в правильном направлении вряд ли могут быть результатом политики изоляции или применения в отношении Китая санкций.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.