Exemples d'utilisation de "blackout" en anglais
Traductions:
tous59
отключения16
затемнение3
отключение электричества3
отключение электроэнергии2
блэкаут2
autres traductions33
In August 2016, eight months after the first Christmas blackout, Yasinsky left his job at StarLightMedia.
В августе 2016 года, спустя восемь месяцев после первого предновогоднего отключения, Ясинский уволился из StarLightMedia.
And they had to do it all extremely quickly, because even though the blackout defeated the security cameras, they reset on battery power five minutes later.
И сделать все это чудовищно быстро так как, несмотря на то, что отключение электричества вырубило и камеры, они перешли бы на питание от батарей через пять минут.
While financial institutions tried to mitigate risks by bundling subprime mortgages, Fukushima's cooling system was able to cope with either a blackout and an earthquake or a tsunami.
В то время как финансовые учреждения пытались смягчить риски, выпуская пакеты субстандартных закладных, система охлаждения Фукусимы также была рассчитана на то, чтобы справиться либо с отключением электроэнергии и землетрясением, либо с цунами.
He was struck by similarities between the blackout hackers’ tactics and those of a group that had recently gained some notoriety in the cybersecurity world — a group known as Sandworm.
Его поразили сходства между тактикой хакеров, устроивших блэкаут, и действиями группы, которая недавно приобрела скандальную известность в мире кибербезопасности. Речь идет об объединении хакеров Sandworm.
But the brevity of the outage was virtually the only thing that was less menacing about the 2016 blackout.
Но непродолжительность отключения стала единственным моментом, который был менее опасен, чем авария 2016 года.
Noting the precise time and the date, almost exactly a year since the December 2015 grid attack, Yasinsky felt sure that this was no normal blackout.
Ясинский отметил точное время и дату происшествия. Почти ровно год с момента предыдущей декабрьской атаки на электросеть. Ясинский был уверен, что это не простое отключение электричества.
But even here in this highly developed and well functioning market, there have been problems as exemplified by the Enron bankruptcy and corporate scandals, involving at least to some extent trading operations in electricity, the 2003 electric power blackout in the eastern part of the United States and Canada and electricity distribution problems in the summer of 2006.
Но даже на этом высокоразвитом и четко функционирующем рынке возникали проблемы, типичными примерами которых являются банкротство компании " Энрон " и корпоративные скандалы, связанные в определенной степени, как минимум, с операциями по торговле электроэнергией, полное отключение электроэнергии в 2003 году в восточной части Соединенных Штатов и Канады и проблемы с перебоями в энергоснабжении летом 2006 года.
Somebody call con Edison and prepare for a blackout 'cause A Player Named Gus and Laura are gonna make the lights go out in this city.
Кто-нибудь позвоните на станцию и готовьтесь к отключениям, потому что игрок Гас и Лора, собираются отключить свет в этом городе.
Why would they go through all the effort to orchestrate a blackout, break into a secure government facility, only to steal something that they knew we'd recover?
Зачем они предпринимали все эти усилия, организовали отключение электричества, проникнуть в охраняемое помещение правительства, только чтобы украсть то, что мы хотели восстановить?
It had been just a few days since the Christmas blackout, and Assante thought it was too early to start blaming the attack on any particular hacker group — not to mention a government.
С момента рождественского отключения электричества прошло всего несколько дней, и Ассанте подумал, что пока слишком рано винить в атаке конкретную хакерскую группу, а тем более, целое государство.
Furthermore, the security industry had made rapid changes in technology within a short time owing to the events of 11 September 2001 and the blackout in New York City and that was a significant factor in cost increases.
Кроме того, после событий 11 сентября 2001 года и аварийного отключения энергоснабжения в Нью-Йорке технические средства в сфере обеспечения безопасности быстро меняются, и это являлось важным фактором роста расходов.
And the blackouts weren’t just isolated attacks.
Эти отключения не были отдельными и единичными атаками.
According to your years of investigating global blackouts, right?
Согласно Вашим годам исследования глобальные затемнения, правильно?
In advanced and emerging economies alike, roads and bridges need repair, water systems are aging or inadequate, and power grids are overburdened, leading to blackouts.
И в развитых, и в развивающихся странах дороги и мосты нуждаются в ремонте, системы водоснабжения устарели или стали неадекватны, а электросети настолько перегружены, что становятся причиной блэкаутов.
I'll say this for blackouts, they make shadowing easier.
Я скажу для отключения, они делают затенение легче.
Social inequalities heightened, and last year Brazil suffered blackouts and electricity rationing.
Социальное неравенство усилилось, и в этом году в Бразилии происходили отключения электроэнергии, и введена ее нормированная подача.
So we get rolling blackouts this time of day, especially when everyone's cranking their AC.
Так что у нас веерные отключения в это время дня, особенно когда все включают приборы.
In accordance with the rolling blackouts, we're going to start using auxiliary power in about two minutes.
В соответствии со схемой веерного отключения, мы перейдем на запасные источники питания примерно через две минуты.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité