Beispiele für die Verwendung von "blood feud" im Englischen

<>
Nupe, will the blood feud stop? Нупе, кровная месть прекратится?
He asked how blood feud crimes were classified in criminal legislation, and whether they were considered more serious than other types of murder or manslaughter. Он спрашивает, как именно квалифицируются преступления, связанные с кровной родовой местью, в уголовном законодательстве и считаются ли они более тяжкими, чем другие типы убийств.
This blood feud is to be eliminated through a wedding. Через свадьбу прекратится кровная месть.
Mr. NINA (Albania), replying to question 9, said that in its attempt to combat the problem of blood feuds, the Government had taken a number of legal measures, including amendments to the Criminal Code in 2001, whereby criminal acts committed as part of a blood feud carried prison sentences. Г-н НИНА (Албания), отвечая на вопрос 9, говорит, что в стремлении решить проблему кровной родовой мести правительство предприняло ряд юридических мер, включая принятие в 2001 году поправок к Уголовному кодексу, согласно которым преступные деяния, совершенные в контексте кровной родовой мести, влекут за собой наказание в виде тюремного заключения.
I will not let you use my agency to settle your blood feud. Я не позволю тебе использовать мое агенство, чтобы совершить свою кровную месть.
Responding to question 5, she said that the Kanun constituted unwritten customary law, and while it was not accepted under current Albanian legislation, practices connected with the Kanun continued in the northern part of the country- for example, the blood feud phenomenon, and the restriction of the right of inheritance to male children. Отвечая на вопрос 5, она говорит, что " Канун "- это свод неписанных норм обычного права, и хотя он и не признан в нынешнем албанском законодательстве, в северной части страны сохраняются традиционные виды практики, связанные с системой " Канун ", например кровная родовая месть и ограничение права наследования лишь детьми мужского пола.
Besides, Your Honor, even if they could argue blood feud, where's the evidence? Кроме того, ваша честь, если заявляется о кровной мести, то где доказательства?
The Ministry of Education and Science had issued by-laws under which all children subject to a blood feud threat were identified and registered, their dwellings were grouped for the purposes of better coverage by teachers, special curricula had been adopted which were more appropriate for that target-group, and teachers had been trained and assigned to travel to the children's homes. Министерство образования и науки издало соответствующее постановление, в соответствии с которым были выявлены и зарегистрированы все дети, подвергающиеся угрозе кровной родовой мести, сгруппированы места их проживания для целей обеспечения лучшего охвата учителями, приняты специальные учебные программы, более подходящие для этой целевой группы, и подготовлены учителя, посещающие дома таких детей.
In 2003, the number of people tried for blood feud crimes had fallen to 55. В 2003 году число лиц, представших перед судом за преступления, связанные с кровной местью, снизилось до 55.
You tell the cartel we didn't sign up for this blood feud, and you want out. Скажи картелю, что мы не подписывались на эту кровную месть и что мы хотим уйти.
Activists of local government, NGOs, religious communities, teachers and students in some areas of northern Albania have undertaken an important awareness campaign on blood feud reconciliation aimed at returning children to school. Активисты местных органов управления, НПО, религиозных общин, преподаватели и учащиеся в ряде районов на севере Албании провели важную пропагандистскую кампанию, посвященную отказу от кровной мести и направленную на возвращение детей в школы.
Your Honor, blood feuds are a recognized ground for asylum. Ваша честь, кровная месть - обоснованная почва для предоставления убежища.
As a result of male self-imprisonment due to blood feuds, girls and women were responsible for supporting the household. В результате самоизоляции мальчиков и мужчин в условиях кровной родовой мести ответственность за поддержание домашнего хозяйства ложится на девочек и женщин.
But that biblical adage was in fact invoked originally to curb blood feuds from claiming the innocent relatives of the person who committed the killing. Но первоначально данное библейское изречение было направлено на сдерживание кровной вражды, когда невинные родственники убийцы также становились обвиняемыми.
In Kosovo, justice is being taken into people's own hands; tribal laws and blood feuds still rule there, unfortunately. В Косово люди сами берутся вершить правосудие; к сожалению, там по-прежнему царят племенные законы и кровная месть.
A study had been carried out on the possibility of legal amendments to expedite the system of investigating and judging criminal acts committed in connection with blood feuds, with a view to their prevention. Проведено исследование по вопросу о возможности принятия законодательных поправок для ускорения процедур расследования и судопроизводства в отношении преступных деяний, совершенных в связи с кровной родовой местью, в интересах их предупреждения.
Jirgas deal with a variety of cases brought before them, ranging from disputes over land and water to murder, blood feuds and all forms of “disorderly conduct”, among others. «Джирги» занимаются самыми разными делами, представленными на их рассмотрение, — от споров о праве на землю и воду до убийств, кровной вражды и всех форм «нарушения общественного порядка».
International observers have also reported forced marriages, polygamy and blood feuds as factors that increase the vulnerability women in this region. Международные наблюдатели отмечали также среди факторов, повышающих степень уязвимости женщин в данном регионе, распространение случаев насильственных браков, многоженства и преступлений на почве кровной мести.
The establishment of the General Prosecutor's Office and the Serious Crimes Court in 2004 was also expected to play an important role in reducing the number of criminal acts linked with blood feuds. Ожидается, что создание в 2004 году Управления Генерального прокурора и Суда по тяжким преступлениям сыграет важную роль в сокращении числа преступлений, связанных с кровной родовой местью.
Meanwhile, special programmes of teaching at home have been compiled and implemented for children who have fled from home because of blood feuds or revenge, mainly in northern Albania. Одновременно, в основном в северных районах Албании, разрабатывались и осуществлялись специальные программы обучения на дому детей, бросивших школу по причинам кровавых междоусобиц или кровной мести.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.