Beispiele für die Verwendung von "blueprint for the future" im Englischen
It is only when agreement on a blueprint for the future has been reached that the path toward realizing it should be discussed.
Только при условии достижения соглашения по плану действий на будущее должны обсуждаться пути его реализации.
As emerging-economy middle classes grow, it is vital to recognize that existing Western models of meat production and consumption do not provide a sound blueprint for the future.
По мере развития среднего класса в развивающихся экономиках важно помнить, что существующие западные модели производства и потребления мяса не обеспечивают прочного будущего.
It will also furnish the opportunity to compare our accounts with international best practice and to identify improvements to existing methods and approaches to produce a blueprint for the future UK National Accounts with a clear focus on user needs.
Он также предоставит возможность сопоставить наши счета с наилучшей международной практикой и определить пути совершенствования существующих методов и подходов для подготовки плана будущих Национальных счетов Соединенного Королевства при уделении повышенного внимания потребностям пользователей.
It will, one hopes, provide a detailed blueprint for the development of large-scale transactions-intensive industries such as wholesale and retail trade, domestic transport and supply-chain logistics, health care, and leisure and hospitality.
Это, будем надеяться, предоставит подробный план развития крупномасштабных отраслей с интенсивным уровнем сделок, таких как оптовая и розничная торговля, внутренние перевозки и производственно-логистические цепочки, здравоохранение, отдых и ресторанно-гостиничный бизнес.
This might be sufficient reason to discuss and fortify our plans for the future.
Вероятно, это причина для совместного согласования и утверждения наших дальнейших планов.
Should we believe that target zones, to be discussed at the upcoming Cologne Summit, offer a blueprint for the Euro-dollar rate to move in a narrow range, and that the Yen will stop its wild dance?
Следует ли нам верить в то, что целевые зоны, которые должны обсуждаться на грядущей встрече в Кельне, предлагают план сведения колебаний курса евро к доллару в более узкий коридор, и что йена прекратит свои беспорядочные пляски?
With this in mind I look forward to great success for the future and a co-operative working relationship.
Таким образом остается пожелать нам дальнейшего успешного сотрудничества в будущем.
These eventually complete the final storyboard, the blueprint for the film, showing the different sequences which will later be further broken down into the particular movements of the figures.
В конечном итоге, получается раскадровка, это своего рода проект фильма, показывающий различные эпизоды, которые позже будут разложены на конкретные движения персонажей.
The tragedy united east and west in revulsion, which amazingly then turned to action and hope for the future in the direst misery.
Трагедия объединила восток и запад в отвращении, которое удивительным образом затем переросло в действие и надежду на будущее в условиях тяжелейшего горя.
While natural photosynthesis provides a complex, elegant blueprint for the production of chemical fuels from sunlight, it has significant performance limitations.
Обеспечивая сложную, элегантную основу для производства химического топлива из солнечного света, природный фотосинтез в то же время имеет серьезные ограничения в производительности.
"People think the ones responsible for the future of the country are the government and the president, and he should be the one to find solutions for the problems," he says.
"Люди думают, что ответственность за будущее страны несут правительство и президент, который и должен найти решение этих проблем", - говорит он.
The OECD’s updated Policy Framework for Investment provides a blueprint for the promotion of investment and responsible business conduct.
Новая редакция «Рекомендаций по инвестиционной политике» ОЭСР представляет собой план по содействию инвестициям и поощрению ответственного поведения бизнеса.
The remembrance ceremony in Arkhangelsk took place at the foundation stone for the future monument to participants in the northern convoys, which is located on Sedov Embankment in Solombala.
В Архангельске митинг памяти прошел у закладного камня будущему памятнику участникам северных конвоев, который расположен на набережной имени Седова в Соломбале.
And they figured out all the different cells, and they figured out the network, and we just took that network and we used it as the blueprint for the design of a silicon chip.
Они изучили все разнообразные типы клеток, они изучили структуру нейронной сети, а мы просто взяли эту сеть и использовали её как схему для создания силиконового чипа.
What is important in such instances is to make absolutely certain that it is actually still further research, still further sales promotion, or still more of any other activity which is being financed today so as to build for the future, that is the real cause of the narrow or non-existent profit margin.
В таких случаях очень важно иметь полную уверенность в том, что реальной причиной низкой или нулевой нормы прибыли действительно являются еще больший объем исследований, еще большее стимулирование продаж или иной деятельности, финансируемой сегодня ради будущего.
In July 2000, the Fijian Cabinet and the Great Council of Chiefs had endorsed a blueprint for the protection and advancement of indigenous Fijians and Rotumans, which sought to provide an enabling environment for legislative action and policy change, to allow Fijians and Rotumans to exercise their rights to self-determination and to enhance their opportunities.
В июле 2000 года правительство Фиджи и Великий совет вождей одобрили программу защиты и улучшения положения коренных фиджийцев и ротуманцев, направленную на создание благоприятных условий для законодательной деятельности и изменения политики, обеспечение того, чтобы фиджийцы и ротуманцы могли осуществлять свои права на самоопределение, а также на расширение имеющихся у них возможностей.
The outcome of the central bank meeting on 17th March could be crucial for the future of the lira.
От исхода заседания центрального банка 17-го марта будет зависеть будущее лиры.
Canada, Australia and New Zealand are also pleased that the Kimberley Process has adopted the report of the third year review, which provides an overview of the progress made by the Kimberley Process since its implementation in 2003 and outlines a blueprint for the ongoing improvement of the Process, articulating a number of concrete measures that may be taken to this effect.
Канада, Австралия и Новая Зеландия также удовлетворены тем, что Кимберлийский процесс утвердил доклад трехгодичного обзора, в котором содержится анализ прогресса, достигнутого в рамках Кимберлийского процесса за период его существования с 2003 года, и представлен план дальнейшего усовершенствования этого Процесса, где предлагается ряд конкретных мер, которые могут быть приняты в этой связи.
One quantitative measure of investors' expectations for the future is the P/E ratio. Bull markets tend to top with excess greed as investors have unrealistic expectations for the future, while bear markets end with very pessimistic future expectations.
Одна количественная мера ожиданий инвесторов от будущего - это отношение P/E. Бычьи рынки на вершине демонстрируют излишнюю жадность, поскольку инвесторы имеют нереалистичные ожидания по поводу будущего, тогда как медвежьи рынки оканчиваются с очень пессимистичными ожиданиями.
His blueprint for the Court would ensure that it would not only render justice but also contribute to peace and reconciliation following armed conflicts.
Его вклад в становление Суда позволяет надеяться на то, что Суд будет не только отправлять правосудие, но и способствовать установлению мира и примирения после вооруженных конфликтов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung