Beispiele für die Verwendung von "body framework" im Englischen

<>
He understood that delegations wished to continue the work of the subsidiary body, using the paper as a framework. По его мнению, делегации хотели бы продолжить работу Вспомогательного органа, используя предлагаемый документ в качестве основы.
This clearly demonstrates our faith in the primacy of the role of the United Nations in the preservation of world peace, as the embodiment of our collective desire and will, and as the legitimate body for crisis resolution within the framework of every individual State's sovereignty. Этим со всей наглядностью демонстрируется наша вера в примат роли Организации Объединенных Наций в сохранении мира на планете, ибо она является воплощением наших коллективных устремлений и воли и легитимным органом для урегулирования кризисов с учетом суверенитета каждого отдельного государства.
We also talk about the public at large becoming the government oversight body in the accountability system, all this in the framework of the new developmental paradigm outlined by the United Nations Millennium Declaration. Речь идет также о выполнении широкой общественностью функций органа государственного надзора в системе подотчетности, и все это — в рамках новой парадигмы развития, изложенной в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций.
Mr. CHIARADIA (Argentina) (translated from Spanish): Mr. President, first of all, may I extend to you my deep appreciation for the very warm welcome that you have just extended to me and assure you that it is a great honour for me to be part of this body responsible for negotiations on disarmament in the framework of the United Nations. Г-н ЧАРАДИА (Аргентина) (перевод с английского): Г-н Председатель, прежде всего позвольте мне выразить Вам глубокую признательность за только что высказанные Вами очень теплые слова приветствия и заверить Вас, что мне очень почетно войти в состав данного форума, который отвечает за переговоры по разоружению в рамках Организации Объединенных Наций.
The United Nations system has developed two important initiatives: the UNAIDS “Three Ones” agreement, calling for support in each affected country to one national coordinating body, one national plan and one monitoring and evaluation framework, to promote cohesion and coordination of programmes of support; and the WHO “3x5” plan for increasing access to treatment. Системой Организации Объединенных Наций разработаны две крупные инициативы: Соглашение о триединых принципах ЮНЭЙДС, предусматривающее поддержку одного национального координационного органа, одного национального плана и одной системы контроля и оценки в каждой затронутой эпидемией стране для содействия согласованности и скоординированности программ поддержки; и план ВОЗ «3х5» для расширения доступа к лечебным учреждениям.
Up until the 11th hour of negotiations in Addis Ababa, they stood firm in calling for an intergovernmental body with the mandate and resources to create a coherent global framework for international tax cooperation. Во время одиннадцатичасовых переговоров в Аддис-Абебе эти страны твердо отстаивали идею создания межправительственного органа с мандатом и ресурсами, позволяющими создать гармоничные глобальные правила для международного налогового сотрудничества.
Since 1994, this body has been discussing Security Council reform, specifically in the framework of the Open-ended Working Group on the Question of Equitable Representation on and Increase in the Membership of the Security Council and Other Matters Related to the Security Council. Начиная с 1994 года этот орган обсуждает реформу Совета Безопасности, прежде всего в рамках Рабочей группы открытого состава по вопросу о справедливом представительстве и расширении членского состава Совета Безопасности и другим вопросам, касающимся Совета Безопасности.
A substantial body of knowledge exists for establishing a space NPS application safety framework for people and the environment in Earth's biosphere. Для установления рамок обеспечения безопасного использования космических ЯИЭ применительно к населению и окружающей природной среде Земли имеется существенный объем знаний.
A body mandated to conduct an inquiry, an investigator and a prosecutor, in the framework of their competence, are obliged to institute public criminal proceedings, take measures to disclose the crime and name the felon. Дознаватель, следователь и прокурор обязаны во всех случаях обнаружения признаков преступления, в пределах своей компетенции, возбудить дело публичного обвинения, принять меры к раскрытию преступления и установлению преступника.
They can set up a specific joint expert/working body to develop, operate and maintain the joint monitoring and assessment programme, either in the framework of the existing settings of transboundary cooperation (e.g. river basin commissions, meetings of plenipotentiaries) or as a subject of a stand-alone agreement specifically dedicated to this issue. Они могут создать специальный совместный экспертный/рабочий орган для разработки, внедрения и поддержания совместной программы мониторинга и оценки либо в рамках существующих схем трансграничного сотрудничества (например, речных бассейновых комиссий, совещаний Уполномоченных по трансграничным водам), либо в качестве предмета отдельного соглашения, специально посвященного этому вопросу.
The public shall be entitled to submit any comments, information, analyses or opinions that it considers relevant to the decision-making process, and the body or bodies responsible for establishing or modifying the register, while respecting the minimum legal framework provided by this instrument, shall take due account of the public input to the process. Общественность имеет право представлять любые замечания, информацию, анализ или мнения, которые, как она считает, имеют отношение к процессу принятия решения, при этом орган или органы, отвечающие за создание или изменение регистра, соблюдая минимальные правовые рамки, обеспеченные настоящим документом, надлежащим образом учитывают представляемые общественностью материалы в ходе этого процесса.
Furthermore, such a body would merely criminalize trade in the region, whereas all regional countries want trade within a legal framework allowing free circulation of goods and people. Такой орган также будет способствовать криминализации торговли в регионе, в то время как все страны в регионе стремятся к развитию торговли на законных основаниях и свободному передвижению товаров и людей.
As the only international body charged with looking after global health, including the health of the world's poorest people, the WHO is uniquely placed to create a framework in which the needed research and development can take place. Будучи единственным международным органом, призванным к надзору за состоянием мирового здоровья, включая здоровье самых бедных людей в мире, ВОЗ уникально приспособлена для создания структуры, внутри которой могут осуществляться требуемые исследования и разработки.
As reported in previous working papers on the question of Tokelau, the current process of constitutional development stems from the 1998 decision by the General Fono (the national representative body) to endorse a comprehensive report entitled “Modern House of Tokelau”, which addressed the core issue for Tokelau in creating a constitutional framework: how to construct a self-governing nation based on the atoll or village structure. Как сообщалось в предыдущих рабочих документах по вопросу о Токелау, начало нынешнему процессу конституционного строительства было положено принятым в 1998 году Генеральным фоно (национальным представительным органом) решением одобрить всеобъемлющий доклад, озаглавленный “Моdern House of Tokelau” («Новый дом Токелау»), в котором затронут ключевой для Токелау вопрос создания конституционной основы: как построить самоуправляющееся государство на административной основе атоллов или селений.
The Subsidiary Body for Implementation (SBI) took note of the report by the secretariat on a possible format for reporting on the regular monitoring of the implementation of the capacity-building framework. Вспомогательный орган по осуществлению (ВОО) принял к сведению доклад секретариата о возможном формате для представления информации о регулярном наблюдении за ходом осуществления рамок для укрепления потенциала.
The Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice (SBSTA) noted the submissions from Parties on views and suggestions relating to the review of the Expert Group on Technology Transfer (EGTT) and the summary by the Chair of the SBSTA on the outcomes of the informal consultations on issues relating to possible actions for enhancing the implementation of the technology transfer framework. Вспомогательный орган для консультирования по научным и техническим аспектам (ВОКНТА) принял к сведению материалы, представленные Сторонами в отношении мнений и предложений, связанных с обзором работы Группы экспертов по передаче технологий (ГЭПТ), а также подготовленное Председателем ВОКНТА резюме итогов неофициальных консультаций по вопросам, связанным с возможными действиями в целях активизации осуществления рамок для передачи технологии.
In keeping with General Assembly resolution 58/215, statements were made at meetings of the Framework Convention on Climate Change Subsidiary Body for Scientific and Technical Advice in 2003 and 2004 to promote the issue in the formal agenda of the Convention, and contributions were also made at side events. В контексте осуществления положений резолюции 58/215 Генеральной Ассамблеи в ходе состоявшихся в 2003 и 2004 годах совещаний Вспомогательного консультативного органа по научно-техническим вопросам Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата прозвучали заявления о необходимости интеграции этой проблематики в деятельность по официальным направлениям работы в рамках Конвенции; аналогичные заявления были сделаны и в ходе параллельных мероприятий.
Also at the organizational session on 7 April 2008, the Chairman proposed to hold an additional meeting in order for the Committee to review the proposed strategic framework for the period 2010-2011 in its capacity as the oversight body for programme 1, General Assembly and Economic and Social Council affairs and conference management. Также на своей организационной сессии 7 апреля 2008 года Председатель предложил провести дополнительное заседание, с тем чтобы Комитет мог рассмотреть предлагаемые стратегические рамки на период 2010-2011 годов в своем качестве надзорного органа по программе 1 «Дела Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета и конференционное управление».
There is no reason for the Commission to seek to consider undertaking a codification or progressive development exercise in respect of a regime that is developing under the framework of GATT article XXIV and the decisions of WTO panels and the Appellate Body. Нет никаких оснований для того, чтобы Комиссия стремилась к проведению кодификации или прогрессивного развития права в отношении режима, который разрабатывается в рамках статьи XXIV ГАТТ и решений третейских групп и Апелляционного органа ВТО.
The new Charter incorporates positive commitments to the international human rights framework and commits the Association to the development of an ASEAN human rights body. Новый устав включает позитивные обязательства по соблюдению международных норм в области прав человека и обязывает Ассоциацию создать орган АСЕАН по вопросам прав человека.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.