Beispiele für die Verwendung von "body tissue" im Englischen

<>
Or does body tissue have inherent value as part of a person? Или же ткани тела, будучи частью человека, имеют врожденную ценность?
A comparison between body compartments showed median levels of 0.13 ng/g in whole blood and 18 ng/g in adipose tissue (ATSDR, 2005). Сравнение между различными тканями организма показывает средние уровни 0,13 нг/г в крови в целом и 18 нг/г в адипозных тканях (ATSDR, 2005).
Market incentives to treat body tissue as a commodity may also threaten personal beliefs. Рынок, заставляющий относиться к тканям тела как к товару, также может угрожать личным убеждениям.
The new enclosures of the genetic commons or of body tissue threaten to extend the objectification and commodification of the body to both sexes. Новое огораживание прав на общественное генетическое достояние или тканей тела угрожает перерасти в то, что оба пола станут предметом торговли.
Is body tissue to be defined as waste, like the material in a hospital bed-pan and thus freely available as raw material for commercial products? Должны ли ткани тела, подобно нечистотам, собираемым в подкладное судно, считаться отходами и потому служить бесплатным сырьем для производства коммерческой продукции?
Body tissue can be used to identify the genetic predispositions of individuals (of interest to insurers), or to redefine political entitlements (as Native Americans fear), or to reinforce social stereotypes (say, through research on diseases of specific race groups). Ткани тела могут использоваться для идентификации генетической предрасположенности индивидуумов (в интересах страховщиков), или же для переопределения политических прав и свобод (как того опасаются североамериканские индейцы), или же для подкрепления общественных стереотипов (например, исследуя определенные расовые группы на предмет заболеваемости).
And all working children are vulnerable to malnutrition, as their diet typically lacks the items necessary to build body tissues. И все дети-рабочие страдают от недоедания, поскольку в их диете обычно отсутствуют питательные вещества, необходимые для построения тканей тела.
Once absorbed, DDT is readily distributed to all body tissues, where the storage rate is proportional to the fat content of the organ. После абсорбции ДДТ легко распространяется по всем тканям организма, причем уровень его концентрации пропорционален содержанию жира в конкретном органе.
More recently, the UNIDO Stockholm Convention programme aims to assist enterprises in the elimination of persistent organic pollutants, which are particularly resistant to biodegradation in the environment and highly accumulative in body tissues. В последнее время программа ЮНИДО по Стокгольмской конвенции используется для оказания предприятиям помощи в ликвидации стойких органических загрязнителей, которые трудно поддаются биоразложению в окружающей среде и концентрируются в тканях человеческого организма.
Body tissue is "extracted," "harvested," and "banked." Ткани человеческого тела "извлекаются", "собираются" и "накапливаются в банках данных".
Although the law remains unsettled with respect to controlling commercial interests in body tissue, we are beginning to see the principles of consent and non-commodification, developed to regulate organ donation, extended to this area. Несмотря на то, что законодательство, регулирующее коммерческое использование тканей человеческого тела, остается неоформленным, в этой области все чаще начинают применяться разработанные в сфере донорского пожертвования органов принципы добровольности и бескорыстности.
Body tissue also has commercial value beyond medicine. Ткани человеческого тела находят коммерческое применение не только в медицине.
Typically an implant is more effective within the body if it's more porous, because our body tissue will grow into it. Фактически, имплантант более эффективен внутри организма, если он более пористый, так как в этом случае наша ткань врастётся в него.
Detections in Biota, Detections in Human Body (blood, milk, fat tissue) Факты обнаружения в биоте, факты обнаружения в организме человека (кровь, молоко, жировые ткани)
Detections in Human Body (blood, milk, fat tissue): Факты обнаружения в организме человека (кровь, молоко, жировые ткани):
And the cancer, the body is saying the lung tissue is damaged, we need to repair the lung. И когда организм замечает, что лёгкое повреждено, он понимает что лёгкое нужно восстановить.
But Moore felt that his integrity was violated, his body exploited, and his tissue turned into a product. Но Муру казалось, что его целостность как объекта была нарушена, его тело эксплуатировалось, а ткани тела стали коммерческим продуктом.
This is not mentioned in guidance documents and this information is not direct evidence of bioaccumulation like detection in human body (blood, milk, and fat tissue) is. Это не упоминается в руководящих документах, и такая информация не является прямым свидетельством биоаккумуляци, подобно обнаружению в организме человека (кровь, молоко и жировые ткани).
And as we kept on working on this data, looking at small clusters of the body, these little pieces of tissue that were a trophoblast coming off of a blastocyst, all of a sudden burrowing itself into the side of the uterus, saying, "I'm here to stay." Когда мы продолжали работать с этими данными, глядя на небольшие участки тела, эти маленькие кусочки ткани, как трофобласт сходит с зародышевого пузыря, и неожиданно зарывается в стенку матки, сказав: "Я собираюсь здесь остаться".
In Australia, the law stipulated that the export of “human substances”, which included human body fluid, organs and other tissue, in a container with an internal volume of more than 50 ml was prohibited. В законодательстве Австралии содержится положение, запрещающее экспорт " веществ человеческого происхождения ", включающих жидкости, органы и другие ткани человеческого тела, в контейнере, внутренний объем которого превышает 50 мл.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.