Beispiele für die Verwendung von "body weight" im Englischen

<>
The daily feeding rate was 1.5 % of the mean body weight. Суточная норма скармливания составляла 1,5 % от среднего веса тела.
We need to take body weight into account. Мы должны принять во внимание массу тела.
Given that eagles can lift half their body weight, a rukh would need to be 2,000 pounds to lift a 1,000-pound elephant, he claims. Итак, если принять во внимание тот факт, что орлы способны поднимать до половины собственного веса, рассуждает Каплан, то для того, чтобы поднять слона весом одну тысячу фунтов (453 кг), птица рух должна была бы весить две тысячи фунтов (907 кг).
In experimental animal studies, hexabromobiphenyl shows relatively low acute toxicity (LD50 > 1 g/kg body weight). Согласно исследованиям на животных, гексабромдифенил обнаруживает относительно низкую острую токсичность (LD50 > 1 г/кг веса тела).
Each age, culture, and tradition defines what is an unacceptable body weight - unhealthy, ugly, or corrupt. Каждый возраст, культура и традиция определяют недопустимые для массы тела параметры - вред здоровью, уродливость или испорченность.
Testicular atrophy, seminiferous tubules degeneration and disruption of spermatogenesis were also reported in male rats fed 75 mg/kg body weight per day for 90 days. У самцов крысы, получавших перорально 75 мг/кг веса тела в сутки в течение 90 дней, наблюдались также атрофия яичек, дистрофия семенных канальцев и нарушение сперматогенеза.
In 2004, Kyrgyzstan effected its transition to the international criteria for live births and infant mortality, and, accordingly, the Civil Registry Office began recording the deaths of newborns with low body weight (500 − 1000 g). В 2004 году осуществлен переход Кыргызстана на международные критерии живорождения и младенческой смертности, соответственно, в органах ЗАГС началась регистрация смерти новорожденных с низкой массой тела (от 500 до 1000 г.)
The total average daily intake of HCB from food, air and drinking water in the general population in Europe and North America is between 0.0004 and 0.003 µg/kg body weight per day. Общая среднесуточная доза ГХБ, получаемая населением Европы и Северной Америки из продуктов питания, воздуха и питьевой воды, составляет от 0,0004 до 0,003 мкг/кг веса тела.
At lethal doses, death is reported to be due to a " wasting syndrome " with marked loss in body weight rather than to specific organ pathology (Hutzinger et al., 1985a; McConnell, 1985, as quoted in IPCS, 1994). По имеющимся данным, при летальных дозах смерть наступает в результате так называемого «вастинг-синдрома», характеризующегося значительной потерей веса тела, а не патологией какого-то конкретного органа (Hutzinger et al., 1985a; McConnell, 1985, цитируется по IPCS, 1994).
The long-term average daily intake of PCP by the general population was estimated in 1989 to be 16 μg/day in the United States; in Canada the estimated daily intake is 0.05 μg/kg of body weight per day. По оценкам, в 1989 году в Соединенных Штатах долгосрочная средняя суточная доза ПХФ составляла у населения в целом 16 мкг/день; в Канаде рассчитанная суточная доза составляет 0,05 мкг на кг веса тела.
The body weight of Roma women living in'settlements'(i.e. parts of municipalities comprising four or more homes with very high density of residents and very low grades of convenience) was even lower, falling 2.1 kg below that of Roma women living elsewhere. Вес тела женщин рома, проживающих в " поселениях " (то есть в городских кварталах, состоящих из четырех или более домов с крайне высокой плотностью населения и крайне низким уровнем удобств), был еще ниже- на 2,1 кг меньше веса женщин рома, живущих в других местах.
The Joint Task Force on the Health Aspect of Air Pollution in its report, the Health Risks of POPs from Long-range Transboundary Air Pollution, concluded that Europeans might be exposed to SCCPs at levels above the World Health Organization (WHO) daily guideline of 11 mg/kg of body weight. Совместная целевая группа по аспектам воздействия загрязнения воздуха на здоровье человека в своем докладе " Опасность для здоровья человека со стороны СОЗ, источником которых является трансграничное загрязнение воздуха на большие расстояния ", пришла к выводу, что уровень воздействия КЦХП, возможно, выше установленной Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) суточной дозы в размере 11 µг/кг веса тела.
Various reference doses with regard to safe level of methyl-mercury content in fish were proposed by various organizations, such as Food and Agriculture Organization (FAO), the European Commission, Health Canada, the U.S. Food and Drug Administration (FDA), the US EPA, ranging from 0.1 to 0.4 of MeHg per kg of body weight per day. Различные организации, например Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций (ФАО), Европейская комиссия, министерство здравоохранения Канады, Администрация США по контролю за продуктами питания и лекарствами АООС США, предлагали разные стандартные показатели безопасного уровня содержания метилртути в рыбах, которые колеблются от 0,1 до 0,4 MeHg на кг веса тела в день.
Chronic effects to birds and mammals measured by reproduction studies show adverse effects at low levels such as reductions in egg production, growth and survival parameters in birds and decreased body weight gain in mammals, with some effects indicative of endocrine disruption. Хронические последствия для птиц и млекопитающих, изучавшиеся в ходе исследований репродуктивной функции, проявляются уже при низких дозах в виде таких негативных явлений, как снижение яйценоскости, ухудшение показателей роста и выживания у птиц, а также замедленное прибавление в весе у млекопитающих, на фоне ряда признаков эндокринных расстройств.
I calculated his body weight. Я высчитал вес его тела.
A badger can lift 20 times its body weight. Барсук может поднимать вес в 20 раз тяжелее себя.
A gecko can support its entire body weight with one toe. Геккон может удерживать вес всего тела на одном пальце.
We bench press twice our body weight and run a 7-minute mile. Мы выжимаем вдвое больше нашего веса и бегаем милю за семь минут.
Many North Koreans are already malnourished, their body weight and height substantially lower than that of South Koreans. Большое количество северокорейцев уже испытывают дефицит питания, поэтому их вес и рост намного ниже, чем у жителей Южной Кореи.
Despite your low center of gravity, you possess neither the strength nor the stamina to pull my body weight over any significant distance. Несмотря на низкий центр тяжести, у тебя не хватит силы, чтобы оттащить мой вес на достаточное расстояние.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.