Beispiele für die Verwendung von "bone of contention" im Englischen
Missile defense has become another bone of contention.
Противоракетная оборона стала еще одним яблоком раздора.
Gazprom supply contracts have been a bone of contention for years.
Газпромовские контракты на поставку уже давно стали яблоком раздора.
Over the past several years, biofuels have become a bone of contention.
За последние несколько лет биотопливо стало яблоком раздора.
In the United States, the bone of contention has been the purpose that the funds will serve.
В Соединенных Штатах яблоком раздора стала цель, которой эти средства будут служить.
Nor is federation an alternative – as the terms of the federation itself become the bones of contention (see Bosnia or Cyprus).
Федерация так же не выход - условия вступления также представляют собой яблоко раздора (Босния, Кипр).
The division of the property was a bone of contention between the brothers.
Хребтом разногласий межу братьями было разделение собственности.
A crucial bone of contention that might ignite a new war is the future of the country's oil industry and the North-South border demarcation.
Причиной основного раздора, который может воспламенить новую войну, является будущее нефтяной промышленности страны и демаркация границы между югом и севером.
The only bone of contention was a letter dated 27 December 2002 addressed to the TNG by the Panel, which is attached here for ease of reference.
Единственным спорным вопросом явилось письмо Группы от 27 декабря 2002 года, адресованное ПНП, которое прилагается к настоящему письму для облегчения ссылок.
These were puny amounts for a policy that was a key plank in the World Bank's reform agenda, and that became a bone of contention between the Bank and Mozambique.
Это были смехотворные суммы для политики, которая считалась ключевым моментом в реформе, проводимой Всемирным банком, и именно это стало камнем преткновения между Всемирным банком и Мозамбиком.
While the principal bone of contention is the control of mineral resources and resulting revenues, the issues highlighted in my report also remain central to establishing an ethos of transparency and accountability and ending abuses by the police and security forces.
В то время как основной причиной противостояния является контроль за природными ресурсами и доходами от них, вопросы, затронутые в моем докладе, также сохраняют центральное значение для установления культуры транспарентности и ответственности и прекращения злоупотреблений со стороны полиции и сил безопасности.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung