Beispiele für die Verwendung von "bring about" im Englischen
- Try to bring about immediate peace through negotiations.
— Попытаться немедленно восстановить мир путем переговоров.
Truth, not punishment, was to bring about healing.
Правда, а не наказание, должна была заживить рану.
Nuclear weapons may bring about the annihilation of man.
Ядерное оружие может привести к уничтожению человечества.
· To bring about retrials of Mubarak's security generals;
· провести повторные судебные разбирательства над генералами секретных служб Мубарака;
In "tribal" societies, this is not easy to bring about.
В обществах, построенных по "племенному" принципу, добиться этого нелегко.
It does not believe that sanctions can bring about its collapse.
Он не верит, что санкции могут привести к его краху.
What his revelations have not done is bring about significant reforms.
Чего его откровения не сделали, это не привели к значительным реформам.
So American efforts to bring about a cease-fire were stillborn.
Таким образом, попытки Америки привести к прекращению огня изначально были "мертворожденными".
I will force Cromwell to bring about a dissolution of the marriage.
Я заставлю Кромвеля добиться расторжения брака.
The new law will bring about important changes in the educational system.
Новый закон внесёт важные изменения в образовательную систему.
He was hopeful that the ongoing process would bring about practical solutions.
Он выразил надежду на то, что текущий процесс позволит выработать практические решения.
If you do that, it will only bring about a contrary effect.
Если ты сделаешь так, это будет иметь только противоположный эффект.
What, then, should be done to bring about a new Middle East?
Что же, тогда должно быть сделано, для создания Нового Ближнего Востока?
These considerations raise the prospect of trying to bring about an alternative future:
Эти соображения увеличивают перспективу попыток осуществления альтернативного будущего:
This will require a regional consensus that only the US can bring about.
Для этого потребуется региональное согласие, которого могут добиться только США.
Is their goal to end the civil war or bring about regime change?
Являлось ли их целью положить конец гражданской войне и добиться смены режима?
But, if implemented as planned, it could bring about a profound social revolution.
Но если он будет приведен в исполнение в соответствии с планом, это приведет к глубокой социальной революции.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung