Beispiele für die Verwendung von "buckets" im Englischen
Select Group by near the top right, and choose Buckets.
Откройте список Группировка в правом верхнем углу и выберите пункт Сегменты.
Gaps are forecast buckets that do not contain historical data.
Пустые поля — это периоды прогноза, для которых отсутствуют исторические данные.
I can also drag the tasks from other buckets into the new bucket.
Я также могу перетащить в новый сегмент задачи из других сегментов.
Everyone at home is thrilled, even though they wept buckets when I left.
Дома все взбудоражены, наверное, выплакали море слез, когда я уезжала.
What say we go down to the country club and hit a few buckets?
Что скажете, если мы отправимся в клуб и поразим пару лунок?
And how about your lunch buckets and your steel toe workboots, they give you those?
А как насчет ланча и этих ваших ботинок с железными набойками, они обеспечивают вас этим?
These outstanding message queue database transactions that are kept in memory are known as version buckets.
Невыполненные транзакции базы данных очереди сообщений, хранящиеся в памяти, называются сегментами версий.
When the version buckets are under high pressure, the Exchange server also stops processing outgoing messages.
При перегрузке сегментов версий сервер Exchange также останавливает обработку исходящих сообщений.
Also note the buckets were logarithmically distributed so as to spread the data points out evenly.
Также заметьте, что сегменты были распределены логарифмически, чтобы точки располагались равномерно.
In the Forecast horizon field, enter a number of forecast buckets for which to calculate the forecast.
В поле Горизонт прогноза введите число периодов прогноза, для которых рассчитывается прогноз.
You can set up a new period template that filters and displays data in user-defined time buckets.
Можно настроить новый шаблон периода, фильтрация и отображает данные в пользовательских временных периодов.
When version buckets are under pressure, the Exchange server throttles incoming connections by delaying acknowledgment of incoming messages.
Если сегменты версий перегружены, сервер Exchange регулирует входящие подключения, задерживая подтверждение входящих сообщений.
In the 19th century, and in the interwar and depression years of the 20th century, international default came in buckets.
В 19-ом веке, а также в межвоенные годы и годы депрессии 20-го столетия международные дефолты были распространенным явлением.
To accomplish this I tracked predicted price moves in 50 buckets that depended on the range that the indicator value fell in.
Чтобы получить ее, я отследил прогноз изменения цены в 50 сегментах, которые зависели от диапазона, куда попадало значение индикатора.
If you're stupid enough to get ripped, I'm here to help, but I do not hold buckets, if you get my drift.
Если вы настолько глупы, что вас ограбят, я помогу, но я не жилетка, в которую можно плакаться.
In the Freeze time fence field, enter a number of forecast buckets during which the forecast is frozen, and users may not modify it.
В поле Временная граница блокировки введите число периодов прогноза, на протяжении которых прогноз будет заблокирован и пользователи не смогут изменять его.
The number of version buckets may increase to unacceptably high levels because of an unexpectedly high volume of incoming messages, spam attacks, problems with the message queue database integrity, or hard drive performance.
Количество сегментов версий может достигать недопустимо высокого уровня вследствие неожиданно большого количества входящих сообщений, атак с использованием нежелательной почты, нарушения целостности базы данных очереди сообщений или снижения производительности жесткого диска.
So, not only has good - or better-than-expected - economic news boosted the markets, but even bad news has been good news, because it increases the probability that central-banking firefighters like US Federal Reserve Chairman Ben Bernanke and European Central Bank President Mario Draghi will douse the markets with buckets of cash.
Таким образом, не только хорошие (или лучшие, чем ожидалось) экономические новости укрепили рынки, но и плохие новости оказались хорошими, т.к. это повышает вероятность того, что такие "пожарные" от центральных банков, как председатель ФРС США Бен Бернанке и председатель ЕЦБ банка Марио Драги, закидают рынки пачками наличных.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung