Beispiele für die Verwendung von "buries" im Englischen mit Übersetzung "погребать"
Übersetzungen:
alle392
похоронить199
захоранивать54
зарывать52
погребать38
хоронить34
утыкаться3
захораниваться2
зарыться1
зарываться1
захороняться1
andere Übersetzungen7
You will cause a landslide that will bury this government.
Ты вызовешь оползень, который погребет это правительство.
Yeah, because the real Alice is probably buried under her floorboards.
Да, потому что настоящая, скорее всего, погребена под её половицами.
Well, he's buried under 50 tons of concrete and steel.
Чтож, он погребен под 50 тоннами бетона и стали.
Metallica bassist Cliff Burton was buried on Tuesday, in the San Francisco area.
Басист группы Металлика Клиф Бартон был погребен во вторник, в Сан-Франциско.
Butch Cavendish, just like one of those great lizards buried in the desert.
Бутч Кавендиш, ты как один из тех огромных ящеров, что погребены в пустыне.
The big BMW story of late 2003 resurfaced quietly, before being buried again forever.
Громкая история с БМВ конца 2003 года спокойно всплыла на поверхность, прежде чем быть погребенной снова - на этот раз навсегда.
We found the bones of a male body buried in three feet of dirt.
Мы нашли мужские кости, погребенные под метровым слоем земли.
They die, lose an arm, get buried alive in the trenches, work for nothing.
Они умирают, теряют руки, оказываются заживо погребёнными в траншеях, работают даром.
That great staple of political rhetoric appears to have been buried across the developing world.
Казалось, что самая излюбленная тема политической риторики погребена под напором развивающегося мира.
His body is buried in town but it's encased in a couple tons of concrete.
Он был похоронен в городе, но его тело погребено под парой тонн бетона.
Do you mind telling me how he goes from dead and buried to running round the carnival?
Не против рассказать мне, как он восстал из мертвых и погребенных, и оказался здесь на ярмарке?
The red sun blazes down upon us, and our friends lie buried under rocks in the fields.
Красное солнце нещадно жжёт нас, и наши друзья покоятся погребённые под камнями в полях.
None say why thousands of the faithful have been buried alive in this sacred month of fasting.
Никто не говорит, почему тысячи правоверных были заживо погребены в этот священный месяц поста
But today, the army's jihad philosophy lies buried under the rubble of the World Trade Center.
Но сегодня философия армейского джихада лежит погребенной под обломками Всемирного торгового центра.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung