Beispiele für die Verwendung von "by himself" im Englischen

<>
Übersetzungen: alle46 один13 andere Übersetzungen33
He prepared supper by himself. Он сам приготовил ужин.
He lives by himself in the woods. Он живёт в лесу сам по себе.
He gargles and goes to bed by himself. Он сам полощет горло, когда надо, и ложится спать.
He took his train back all by himself. Он отнес свой поезд, самостоятельно.
He must've opened the air lock by himself. Должно быть, он сам открыл шлюз.
And finally, my son playing in a walking toy by himself. И наконец, мой сын играет в своих детских ходунках.
Tom didn't have the courage to go there by himself. У Тома не хватило смелости пойти туда одному.
Yyou know he can't take a trip like this by himself. Ты же знаешь, что он не может самостоятельно путешествовать.
We have the question whether he did it by himself or not. У нас есть вопрос сделал ли он это сам, или нет.
Dvoekonko made it home by himself but contacted police only on the following day. Двоеконко самостоятельно добрался до дома, а в полицию обратился только на следующий день.
And Mewes I start with by himself and then work him into the group. И Мьюза всегда предварительно разогреваю, а уж потом ввожу в состав.
moreover, with NGOs being forbidden in China, Hu Jia can act only by himself. более того, поскольку неправительственные организации запрещены в Китае, Ху Цзя может действовать только в одиночку.
He took the treatment, and on the way back, he drove the truck by himself. Он прошел лечение, и на обратном пути он сам был за рулем грузовика
Especially now that Barry has decided to go all Lone Wolf McQuade and fight crime by himself. Особенно теперь, когда Барри решил поиграть в Одинокого Волчару МакКуэйда и бороться с преступниками в одиночку.
They beat him till he couldn't hardly take a walk or a piss by himself anymore. Они избили его так, что он не мог ходить или поссать самостоятельно.
So when Al Gore set out to change the world again, he didn't do it by himself. Поэтому когда снова Альберт Гор взялся за то, чтобы изменить мир, он не делал это своими руками.
It was a Saturday, and he was all by himself, just kicking a ball against the side of a wall. Была суббота, и он играл сам по себе, отбивая мяч от стенки.
The post-crisis view holds that a powerful leader can and should fix things by himself (strongmen are rarely women). Посткризисная точка зрения гласит, что могущественный лидер может и должен сам исправить ситуацию (и женщины редко оказываются достаточно сильны для этого).
Well, given the location of dwight's injury, It would've been difficult for him To accomplish that by himself. Ну, учитывая расположение раны Дуайта, самому ему было бы тяжело её обработать.
Stalin, of course, remains in a class by himself, making the analogy at the beginning of this article even more telling. Сталин, конечно, продолжает стоять особняком, делая аналогию в начале этой статьи еще более актуальной.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.