Beispiele für die Verwendung von "by the time" im Englischen
By the time rescuers arrived, Brancheau was dead.
К тому времени, когда прибыли спасатели, Бранчо была мертва.
The water rail was fit and well by the time it was released.
Водяной пастушок был здоров и в хорошем состоянии к тому времени, когда его выпустили.
By the time I met Depeche we had just released our first album.
К тому времени, когда я встретил Depeche Mode, у нас только вышел первый альбом.
By the time we hit turbulence, we were a thousand miles off course.
К тому времени, когда мы попали в зону турбулентности, мы сбились с курса на тысячи миль.
By the time Mao Zedong died, in 1976, the rural economy was a shambles.
К тому времени, когда в 1976 г. умер Мао Дзедун, сельская экономика находилась в полном беспорядке.
By the time I got to the command centre, Colonel Riley had ordered the evacuation.
К тому времени, когда я добрался до командного центра, Полковник Райли уже приказал эвакуироваться.
And by the time I got downstairs, she was making out with him on the couch.
И к тому времени, когда я спустилась, она уже развлекалась с ним на диване.
By the time she looked out the window, all she could see were taillights speeding away.
К тому времени, когда она выглянула в окно, всё, что она смогла разглядеть - задние фары уезжающей машины.
By the time he had claimed his 36th life, however, my addiction was out of control.
Однако, к тому времени, когда он забрал 36-ую жизнь, моя зависимость уже не была мне подконтрольна.
I don't even know if I'll be alive by the time this log is recovered.
Я даже не знаю, буду ли я жив к тому времени, когда обнаружат этот журнал.
By the time Facebook paid billions of dollars for the company, the transformation was already under way.
А к тому времени, когда Facebook заплатила за WhatsApp миллиарды долларов, преобразования в сервисе уже шли полным ходом.
By the time financial necessity required we move here, he was a shadow of what he was.
К тому времени, когда из-за финансовой нужды мы переехали сюда, он превратился в собственную тень.
By the time the IMF approved anything, however, Gaidar had been ousted by a fierce political reaction.
Однако, к тому времени, когда МВФ высказал свое одобрение, жестокая политическая реакция уже вынудила Гайдара оставить свой пост.
As many as half of the animals will already be dead by the time they arrive at the slaughterhouse.
Столько, сколько половина животных будет уже будьте мертвы к тому времени, когда они достигните скотобойни.
By the time I left the Commission, I was sitting on a pile of 1,500 such infringement proceedings.
К тому времени, когда я покидал Комиссию, уже имелось около 1500 случаев исправления законов.
By the time countries turn to the IMF for support, they have already lost access to international capital markets.
К тому времени, когда страны обращаются в МВФ для поддержки, они уже потеряли доступ к международным рынкам капитала.
By the time NATO forces finally took military action against the Serbs, 200,000 Bosnian Muslims had already been murdered.
К тому времени, когда силы НАТО наконец предприняли военные действия против сербов, 200 000 боснийских мусульман были уже убиты.
By the time the SDG agenda reaches its end date, there will be an estimated 8.5 billion people worldwide.
К тому времени, когда программа Целей устойчивого развития закончится, в мире будут жить примерно 8,5 миллиарда человек.
By the time Clapper arrived in the job five years later, the staff occupied a 51-acre complex in McLean, Virginia.
К тому времени, когда пять лет спустя туда пришел Клеппер, коллектив уж занимал комплекс площадью почти 206,390 квадратных метров в городе Маклин, штат Вирджиния.
By the time my buy order got to the exchange it was very possible that that offer would have been cancelled.
К тому времени, когда моя заявка на покупку доберется до биржи, было бы очень вероятно, что предложение уже отменено.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung