Beispiele für die Verwendung von "call of the calender" im Englischen
The Call of the Wild has hit London, New York, Albuquerque!
"Зов дикой природы" дошел до Лондона, Нью-Йорка, Альбукерке!
We have less than two days to find Kitty before she activates her Call of the Wild.
У нас два дня, чтобы найти Китти, пока она не запустила "Зов дикой природы".
You see, in 20 minutes, I will begin broadcasting the Call of the Wild!
Видишь ли, через 20 минут я начну транслировать "Зов дикой природы"!
Do you truly believe that in those months the call of the Holy Father won't be honored by a single soul in Florence?
И вы действительно верите, что за эти месяцы на призыв Святого Отца никто не откликнется?
The call of the wild isn't always such a good thing.
Зов природы не всегда такая замечательная штука.
Tell our people I have answered the call of the Prophets.
Ты должна сказать нашим людям, Кира что я ответила на зов Пророков.
My faithful "targ," ever ready to follow the call of the wild, tottered outside on his frail legs and disappeared into the forest.
Мой верный тарг, всегда готовый следовать зову природы, поковылял наружу на своих хрупких лапах и скрылся в лесу.
We're supposed to be teaching her how to hear the call of the wild, not how to blind it with pepper spray.
Мы должны учить ее, как слышать зов природы, а не как ослеплять ее с помощью перцового балончика.
Never really heard the call of the wild, did you?
Ты ведь никогда не слышала зов природы, не так ли?
While a distraught world is still trying to fathom the consequences of this global crash and to mitigate its impact, the call of the next black swan can already be heard: the global climate disaster.
В то время как обезумевший мир все еще пытается осознать последствия этого глобального краха и смягчать его влияние, уже слышен крик следующего "черного лебедя"- глобальная климатическая катастрофа.
These felines appear powerless to resist the call of the #CatSquare.
Эти представители семейства кошачьих словно не в силах устоять перед зовом #CatSquare.
We must heed the call of the Millennium Declaration to move forward with determination towards a comprehensive review of the Security Council, encompassing all of its aspects, including the veto.
Нам необходимо прислушаться к содержащемуся в Декларации тысячелетия призыву решительно продвигаться вперед в проведении всеобъемлющей реформы Совета Безопасности, охватывающей все аспекты его деятельности, включая право вето.
Austria reiterates the call of the 2005 World Summit upon the Council to ensure that fair and clear procedures exist for placing individuals and entities on sanctions lists and for removing them, as well as for granting humanitarian exemptions.
Австрия напоминает о призыве Всемирного саммита 2005 года к Совету Безопасности обеспечить наличие справедливых и четких процедур для включения физических и юридических лиц в списки и исключения из них, а также для установления изъятий по гуманитарным соображениям.
Responding to the call of the Programme Coordinating Board for an increased focus on country-level support, including through the unified budget and workplan, UNFPA has re-focused its resources for HIV prevention in Africa to ensure that country offices have the technical capacity to support the national AIDS authority and to strengthen capacity in the 12 hardest-hit countries.
В порядке реагирования на призыв Программного координационного совета об уделении большего внимания поддержке на страновом уровне, в том числе путем использования единого бюджета и плана работы, ЮНФПА осуществил реориентацию выделения своих ресурсов на цели предотвращения ВИЧ в Африке, с тем чтобы позволить страновым отделениям иметь технические возможности по оказанию поддержки национальным органам по борьбе со СПИДом и по укреплению потенциала в 12 наиболее серьезно пострадавших странах.
On that basis, Brazil and other Latin American countries have responded to the call of the United Nations and are engaged in the stabilization efforts in Haiti.
Руководствуясь именно этим, Бразилия и другие латиноамериканские страны откликнулись на призыв Организации Объединенных Наций и принимают участие в усилиях по стабилизации на Гаити.
Nevertheless, we must respond to the call of the day by moving forward, and forward we will move.
Как бы то ни было, мы должны отреагировать на зов современности продвижением вперед, и мы будем продвигаться вперед.
In their statements, several representatives placed emphasis on the need to make possible the attendance of least developed countries at the negotiations in order to produce a truly global and universal instrument and reiterated the call of the representatives of regional groups to donor countries to make resources available to the United Nations to cover the cost of participation of developing countries, in particular least developed countries.
В своих заявлениях ряд представителей подчеркнули необходимость обеспечить участие наименее развитых стран в переговорах по конвенции, с тем чтобы подготовить подлинно глобальный и универсальный документ, и вновь обратились, как это сделали представители региональных групп, к странам-донорам с призывом предоставить Организации Объединенных Наций ресурсы для покрытия расходов на участие в переговорах развивающихся стран, в частности наименее развитых стран.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung