Beispiele für die Verwendung von "came together" im Englischen

<>
Übersetzungen: alle131 объединяться75 andere Übersetzungen56
Twenty-one countries came together. 21 страна собралась вместе.
All these forces came together there, in Princeton. Все эти силы сошлись вместе там, в Принстоне.
And so some really nice things came together. В итоге появились по-настоящему хорошие работы.
So that's how the salad came together, honey. Вот такой получился винегрет, сынок.
So that's how the salad came together, sonny. Вот такой получился винегрет, сынок.
Almost every photograph in the book came together through serendipity. Это качество лежит в основе почти всех фотографий в этой книге.
And then the six figures came together again, like a concertina. А потом они вновь соединились - как гармошка.
And the audience came together, and they designed an album cover. Собралась аудитория, разработали обложку для альбома.
And they came together to help find the problem and fix it. И они пришли, чтобы помочь найти причину проблемы и устранить ее.
But there came a moment when it all came together, and everything worked. Но однажды устройство было собрано и все работало,
The tone is overwhelmingly elegiac: back then, comrades came together to build a new world. Тональность преимущественно элегическая: и собрались тогда товарищи построить вместе новый мир.
Four years ago, 23 African countries came together to create the Great Green Wall Sahara. Четыре года назад 23 африканские страны собрались, чтобы создать Великую зелёную стену Сахары.
And those two roles came together for me in a book that I wrote called "Origins." И обе эти роли соединились в моей книге под названием "Истоки".
The first time we came together was twenty-three years ago when the foundation stone was laid. Впервые мы собрались двадцать три года назад, когда был заложен закладной камень.
We came together as a country to beat Ebola, and we are committed to prevent future epidemics. Как страна мы сплотились вместе для того, чтобы преодолеть Эболу, а сейчас мы полны решимости предотвратить будущие эпидемии.
It wasn’t until the 1930s that geneticists and evolutionary biologists came together and recast evolutionary theory. Только в 1930-х годах генетики и биологи объединили свои усилия и переформулировали эволюционную теорию.
Some 22,000 people came together to attend the World Urban Forum and discuss the future of cities. Около 22 000 людей собралось, чтобы присутствовать на Всемирном Форуме Городов и обсудить их будущее.
Paris was a series of these little villages that came together, and you still see that structure today. Париж состоит из маленьких деревень, соединённых в одно целое, это всё ещё видно.
The elements came together and burst apart, forming shoes and ships and sealing-wax and cabbages and kings. Частицы собирались вместе и вновь разрывались, образуя обувь, корабли, сургуч, капусту и королей.
But better angels prevailed, and the world came together to take action on life-or-death global health issues. Но светлые ангелы возобладали, и мир объединил усилия для решения жизненно важных проблем глобального здравоохранения.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.