Exemples d'utilisation de "capably" en anglais
I only wish I can tread capably in the path he's already set for us.
Надеюсь, что смогу умело шагать по уже намеченному им пути.
Any security challenges that arose were professionally and capably handled by the local police, although EUFOR continued to monitor the security situation.
С любым возникавшим непорядком профессионально и умело справлялась местная полиция, хотя СЕС продолжали следить за ситуацией в плане безопасности.
The United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO) is still exercising its role in full responsibility and undertaking its functions capably and effectively.
Орган Организации Объединенных Наций по наблюдению за выполнением условий перемирия (ОНВУП) по-прежнему с полной ответственностью играет свою роль и умело и эффективно выполняет свои функции.
The first United Nations peacekeeping operation had been launched over 50 years ago in the Middle East and was still undertaking its functions capably and effectively.
Первая операция по поддержанию мира Организации Объединенных Наций была начата более 50 лет тому назад на Ближнем Востоке и все еще умело и эффективно выполняет свои задачи.
This is not the first time that Jamaica has carried the baton so capably for the Caribbean and Latin American region, and indeed the countries of the South, and it will certainly not be the last.
Ямайка уже не впервые столь умело выполняет руководящие функции от имени стран Карибского бассейна и Латинской Америки и фактически от имени стран Юга и, разумеется, не в последний раз.
Why should the rest of the world think that conflict with a larger and more resolute enemy would be handled any more capably?
Почему остальной мир должен думать, что они лучше справятся с конфликтом с более крупным и решительным врагом?
The United Nations system and its partners have risen to the challenge of responding fully and capably in this first phase of the implementation of resolution 1612 (2005).
Система Организации Объединенных Наций и ее партнеры достигли уровня задачи полного и умелого реагирования на этом первом этапе выполнения резолюции 1612 (2005).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité