Beispiele für die Verwendung von "capitalize interest" im Englischen
Governments can also capitalize on the interest of the young in ICT to alleviate poverty.
Кроме того, правительства могут использовать интерес молодежи к ИКТ для ослабления проблемы нищеты.
To capitalize on this interest, the Centre for International Forestry Research (CIFOR), in collaboration with other CPF members, organized a Forest Day during the thirteenth and fourteenth meetings of the Conference of the Parties.
В целях повышения интереса к этой тематике Международный научно-исследовательский центр лесоводства (МНИЦЛ) в сотрудничестве с другими членами СПЛ организовал проведение «Дня леса» на тринадцатой и четырнадцатой Конференциях Сторон.
Occurring so close to the end of the calendar year has meant that it has been difficult to fully capitalize on the occasion and the interest of the United Nations to further promote awareness about biodiversity.
Празднование этого дня в конце календарного года означало, что трудно в полной мере воспользоваться этим случаем в интересах Организации Объединенных Наций, с тем чтобы содействовать дальнейшему повышению уровня осведомленности о биологическом разнообразии.
Then I began seeing companies that had so many exciting looking new ideas flowing from their research departments that they could not capitalize upon them all.
Потом мне стали попадаться компании, у которых имелось много заманчивых технический идей и разработок, исходивших из служб НИОКР, которые они не могли «капитализировать».
At this age, the meaning of life began to interest me.
В этом возрасте я начал задумываться о смысле жизни.
With the RoboForex WhiteLabel affiliate program, you use your own brand to work with RoboForex at the Forex and capitalize on using additional trade options.
Программа “WhiteLabel” – работайте с компанией RoboForex под собственным брендом на рынке и извлекайте выгоду от возможности дополнительных торговых настроек.
Interest rates will move up due to monetary tightening.
Процентные ставки повысятся из-за ужесточения монетарной политики.
I want to make sure that the firm's management has the wherewithal to capitalize on the potential and to minimize my investment risks in the process.
Еще я хочу удостовериться в том, что руководство фирмы в состоянии «капитализировать» этот потенциал и минимизировать мои инвестиционные риски.
Alex's article offers an introduction to momentum drawing on a growing body of academic research on the topic to examine its potential sources, how it might be exploited, and the obstacles facing investors seeking to capitalize on this phenomenon.
Его статья предлагает введение в моментум-инвестирование, обращаясь к растущему объему академических исследований по вопросу.
It must have and continue to keep a high order of business skill, otherwise it will not be able to capitalize on its good fortune and to defend its competitive position from the inroads of others.
Компания должна обладать деловой компетентностью высокого класса и уметь этот класс поддерживать, иначе она не сможет «капитализировать» свою удачу и отстоять позиции под напором конкурентов.
In many instances, articles capitalize on current problems that European countries are experiencing, such as the EU’s economic crisis.
Во многих случаях авторы статей концентрируют свое внимание на проблемах, с которыми в настоящий момент столкнулась Европа, в частности, на экономическом кризисе в Евросоюзе.
And, as everyone’s favorite African Dictator/blogger astutely noted, it keeps never happening: just when you think that the ability to capitalize on resentment of the self-styled elite has been exhausted, someone else invents a new way of stoking the fires.
И как проницательно отметил наш любимый африканский диктатор, он же блогер под ником Mobutu Sese Seko, это все не происходит и не происходит. Когда ты думаешь, что способность воспользоваться недовольством мнимой элиты исчерпала себя, кто-то берет и изобретает новый способ подлить масла в огонь.
It is a Bismarckian moment for Obama to capitalize upon this momentum of international credibility just weeks before the massive review conference of Nuclear Non-Proliferation Treaty, bringing together 44 heads of state (including China, India, Pakistan, Israel, and others) in the largest international political summit in the past 50 years.
Сейчас Обама, помня слова Бисмарка, намерен воспользоваться этим моментом для повышения своего международного авторитета и престижа накануне представительной конференции по рассмотрению Договора о нераспространении ядерного оружия, в которой примут участие главы 44 государств (включая Китай, Индию, Пакистан, Израиль и так далее). Это будет самый крупный международный политический саммит за последние полвека.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung