Beispiele für die Verwendung von "carcasses" im Englischen mit Übersetzung "тушка"

<>
A quality level for carcasses or parts can be specified as follows: Категория качества тушек или их частей может быть определена следующим образом:
[The buyer or seller can specify a quality level for carcasses or parts. [Покупатель или продавец могут определять категорию качества для тушек или их частей.
Traceability requires that a verifiable method of identification for batches of chicken carcasses and parts (or cuts). Для фиксации пути прохождения продукции необходим поддающийся проверке метод идентификации партий куриных тушек и их частей (или отрубов).
“Mechanically separated chicken, under 15 % fat” is produced by mechanically separating the meat from the bones of carcasses or parts. " Механически отделенное мясо цыпленка с содержанием жира менее 15 % " получается путем механического отделения мяса от костей тушек или частей цыпленка.
“Mechanically separated chicken, over 20 % fat” is produced by mechanically separating the meat from the bones of carcasses or parts. " Механически отделенное мясо цыпленка с содержанием жира более 20 % " получается путем механического отделения мяса от костей тушек или частей цыпленка.
“Mechanically separated turkey, over 20 % fat” is produced by mechanically separating the meat from the bones of carcasses or parts. " Индюшатину механической обвалки с содержанием жира более 20 % получают путем механического отделения мяса от костей тушки или частей.
“Mechanically separated turkey, 15-20 % fat” is produced by mechanically separating the meat from the bones of carcasses or parts. " Индюшатину механической обвалки с содержанием жира 15-20 % " получают путем механического отделения мяса от костей тушки или ее частей.
“Mechanically separated turkey, under 15 % fat” is produced by mechanically separating the meat from the bones of carcasses or parts. " Индюшатину механической обвалки с содержанием жира менее 15 % " получают путем механического отделения мяса от костей тушки или ее частей.
Traceability requires that a verifiable method of identification for chicken carcasses and component meat items be used at all stages of production. Для отслеживания происхождения продукции необходимо использовать поддающиеся проверке методы идентификации куриных тушек и их частей на всех этапах производства.
The Working Party approved as new UNECE standards the amended texts on edible meat co-products and duck meat- carcasses and parts. Рабочая группа утвердила в качестве новых стандартов ЕЭК ООН пересмотренные тексты, касающиеся пищевых мясных субпродуктов и мяса уток- тушки и их части.
“Seasoned mechanically separated chicken, 15 % fat or less” is produced by mechanically separating the meat from the bones of carcasses or parts. " Механически отделенное мясо цыпленка с приправами и содержанием жира 15 % или менее " получается путем механического отделения мяса от костей тушек или частей цыпленка.
“Mechanically separated turkey without skin, under 15 % fat” is produced by mechanically separating the meat from the bones of carcasses or parts. " Индюшатину механической обвалки без кожи с содержанием жира менее 15 % " получают путем механического отделения мяса от костей тушки или ее частей.
“Mechanically separated chicken without skin, under 15 % fat” is produced by mechanically separating the meat from the bones of carcasses or parts. " Механически отделенное мясо цыпленка без кожи с содержанием жира менее 15 % " получается путем механического отделения мяса от костей тушек или частей цыпленка.
“Ground turkey, 30 % fat or less” is produced by grinding white meat, dark meat, trim meat, and skin from carcasses or parts. " Фарш из индюшатины жирностью 30 % или менее " получают путем перемалывания белого мяса, темного мяса, мясной обрези и кожи, отрезаемых от тушек или частей.
“Ground turkey, 20 % fat or less” is produced by grinding white meat, dark meat, trim meat, and skin from carcasses or parts. " Фарш из индюшатины жирностью 20 % или менее " получают путем перемалывания белого мяса, темного мяса, мясной обрези и кожи, отрезаемых от тушек или частей.
“Seasoned mechanically separated chicken without skin, less than 15 % fat” is produced by mechanically separating the meat from the bones of carcasses or parts. " Механически отделенное мясо цыпленка с приправами и содержанием жира менее 15 % " получается путем механического отделения мяса от костей тушек или частей цыпленка.
The Specialized Section submitted the amended texts on edible meat co-products and duck meat- carcasses and parts for adoption as new UNECE standards. Специализированная секция представила тексты по пищевым мясным субпродуктам и мясу уток- тушки и их части с внесенными в них поправками для принятия в качестве новых стандартов ЕЭК ООН.
“White turkey trimmings” are produced by removing small portions of white turkey meat from the breast, wing, tenderloin, and/or scapula of carcasses or parts. " Обрезь белой индюшатины " получают путем срезания небольших кусочков белого мяса индюшатины с грудки, крыла, мясистой части и/или лопаточной кости тушек или частей.
The purpose of this Standard is to define certain aspects of quality and cutting requirements of chicken carcasses and parts intended to be sold in international trade. Цель настоящего стандарта заключается в определении некоторых аспектов требований к качеству и разделке куриных тушек и их частей, предназначенных для международной торговли.
Without prejudice to national requirements of the importing countries, the following table contains information that must be listed on product labels on packed turkey carcasses and parts: Без ущерба для национальных требований стран-импортеров приведенный ниже список содержит сведения о той информации, которая должна обязательно указываться на маркировке, наносимой на тару или упаковку тушек индейки и их частей.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.