Exemples d'utilisation de "carriages" en anglais

<>
Customs, veterinary, phyto-sanitary, and railway employees from both countries work in collaboration with each other at these border crossings, simplified technological processes have been agreed for specific trains with mass substrates and sets of empty carriages. В этих пунктах осуществляется сотрудничество между таможенными, ветеринарными, фитосанитарными и железнодорожными органами обеих стран, достигнута договоренность о применении согласованных технологических процедур в случае специализированных составов, предназначенных для массовых перевозок, и об использовании порожних составов.
To stop French passengers from using railway carriages. И кричал французским пассажирам входить в вагоны.
Count the baby carriages, too. Детские коляски тоже посчитай.
I should say one of her ladyship's carriages, for she has several. Должен сказать, у ее светлости несколько экипажей.
And there were horses and carriages, and a lady in a lace cap. И там были лошади и кареты, и дама в кружевной шляпке.
Give us our favorite - "Carriages". Давай нашу любимую - "Вагончики".
Users seem to indicate that when the restriction code has more than one letter, restrictions stated for the second half of the code only apply to carriages other than those specifically stated for the first part of the code, e.g.: Как представляется, понимание этого вопроса пользователями сводится к следующему: когда код ограничения имеет в своей структуре более одной буквы, ограничения, указанные во второй половине кода, применяются только к перевозкам, иным, чем перевозки, конкретно указанные в первой части кода, например:
Our carriages are numbered from the head of the train today. Наши вагоны пронумерованы от головы поезда сегодня.
It is the Lamborghini of baby carriages. Ламборджини в мире детских колясок.
For thousands of years, city streets were pedestrian, even if shared with horses and carriages. На протяжении тысяч лет улицы были пешеходными, даже если они совмещали места проезда лошадей и экипажей.
The spinet, the carriages, the officers, the music, the parks, the benches, the horses. Спинет, кареты, офицеры, музыка, парки, скамейки лошади.
The concern consisted of the possibility that there would, for example, be two separate domestic sea carriages within two separate states in which case the port of loading for the first carriage would be in a different state than the port of discharge of the second sea carriage. Такая озабоченность сопряжена с возможностью того, что могут иметь место, например, две отдельных внутренних морских перевозки в пределах двух отдельных государств, когда порт погрузки для первой перевозки будет в ином государстве, чем порт разгрузки в ходе второй морской перевозки.
I've promised Roger we'll uncouple the engine from the other carriages and drive it forward. Я пообещал Роджеру, что мы отключим двигатель от остальных вагонов - и отгоним его вперед.
Let's take one, married for 20 years, works hard all day selling baby carriages. Возьмём человека женатого уже 20 лет, работающего на износ, торгуя детскими колясками.
Especially before cars, when it was just carriages, people used to stay over all the time. Особенно до того, как появились машины, а были только экипажи, люди всё время оставались на ночь.
We're under orders by Lord Narcisse to search all carriages leaving the castle. Лорд Нарцисс приказал нам обыскивать все кареты, покидающие замок.
The same Resolution governs employees of the railway transport enterprises and attendants and supervisors of refrigerator carriages and sections. Действие этого постановления распространяется и на работников предприятий железнодорожного транспорта и сопровождающих и контролеров рефрижераторных вагонов и фургонов.
As a matter of fact, in New York, I often catch myself looking in baby carriages and feeling a little sorry for the tot. В Нью-Йорке, я часто ловлю себя на чувстве жалости к малышам в колясках,
In 1827, a fellow called George Pocock actually pioneered the use of kites for towing buggies in races against horse carriages across the English countryside. В 1827 году, некто по имени Джордж Покок впервые с помощью воздушного змея привел в движение кабриолет, состязаясь с конными экипажами в английской провинции.
And I'm not going to show you some of the wonderful historic imagery in here, but there are some with horses and carriages and so on as well. Я не буду показывать вам замечательные исторические снимки, с каретами и лошадьми и так далее.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !