Beispiele für die Verwendung von "carried on" im Englischen
Übersetzungen:
alle236
продолжать110
продолжаться15
выполнять15
выполняться10
andere Übersetzungen86
A certificate concerning this inspection shall be carried on board.
На борту судна должно находиться свидетельство о таком осмотре.
Rates of depression carried on up, right across the Western world.
Уровни депрессии выросли по всему западному миру.
They have to be carried on board the vehicle during transport.
Они должны находиться на транспортном средстве во время перевозки.
We carried on sailing through the ice packs towards the North Pole.
Мы по-прежнему плыли через льды к Северному полюсу.
Section 8.1.2: Documents to be carried on the transport unit
Раздел 8.1.2: Документы, находящиеся на транспортной единице
So we carried on sailing and we arrived at the North Pole.
А мы все плыли и, наконец, приплыли на Северный полюс.
Liquid cargo: all liquids carried on the vessel, including: cargo, stores, ballast, etc.;
жидкий груз- все имеющиеся на судне жидкости, включая грузы, запасы, балласт и т.п.
Measure 4.2 (limitation of the amount of fuel carried on board vehicles).
Мера 4.2 (ограничение количества топлива на борту транспортных средств).
One of the kids was hurt, so he had to be carried on board.
Один из детей пострадал, и его перенесли на борт.
Most claimants carried on business operations in the construction, printing, sanitation, transportation and tourism industries.
Большинство из них действовали в сфере строительства, полиграфии, санитарии, транспорта и туризма.
But they laughed right back and carried on with every ounce of strength they had.
Но они показали, кто есть дураки, когда собрали все свои силы в кулак.
He ignored the disfigurement that was happening in his life and carried on oblivious to it.
Он не обращал внимания на свои физические изъяны и не вспоминал о них.
The manufacturer shall provide a stabilization certificate which must be carried on board and must specify:
Изготовитель должен представить свидетельство о стабилизации, которое должно храниться на судне и в котором должны быть указаны:
Similar protections may, however, be provided in the jurisdiction within which the business is to be carried on.
Однако подобные виды защиты могут быть предоставлены в рамках той юрисдикции, в которой будет вестись данные бизнес.
Reports from recent immigrants carried on Uyghur websites around the globe suggest an increasing disenchantment and desire to emigrate.
Свидетельства недавних иммигрантов, опубликованные на уйгурских сайтах по всему миру, говорят о растущем разочаровании и желании эмигрировать.
“(a) any substances, materials and articles carried on board a ship as cargo, referred to in (i) to (vii) below:
любые вещества, материалы и изделия, перевозимые на борту судна в качестве груза, которые указаны в подпунктах (i)- (vii), ниже:
Kits which are carried on board vehicles for first-aid or operating purposes are not subject to the requirements of ADR.
Комплекты, перевозимые на транспортных средствах для оказания первой помощи или для эксплуатационных целей, не подпадают под действие требований ДОПОГ.
The term “shipborne barge” means a pushed barge designed to be carried on board seagoing vessels and to navigate on inland waterways;
Термин " баржа морского судна " означает толкаемую баржу, сконструированную для перевозки на борту морских судов и для судоходства по внутренним водным путям
The payload, a Polarization and Directionality of the Earth's Reflectances (POLDER) instrument, will be carried on a microsatellite from the Myriade series.
Полезная нагрузка, бортовой прибор для измерения поляризации и направленности отражающих способностей Земли (POLDER), будет установлен на микроспутнике серии Myriade.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung