Beispiele für die Verwendung von "caucasian" im Englischen

<>
The authorities must also contend with threats from Islamist insurgents from Chechnya, who are now operating in other North Caucasian republics, a mere 200 miles from Sochi. Власти также должны бороться с угрозами от исламистских повстанцев из Чечни, которые в настоящее время работают в других северокавказских республиках, всего в 200 милях от Сочи.
On close examination, victim is male, Caucasian. При детальном рассмотрении, жертва - мужчина европейской рассы.
The prominent nature of the maxilla suggests Caucasian. Выдающаяся верхняя челюсть предполагает европейскую национальность.
We have a Caucasian woman brunette, young, wearing jeans and a dark blue shirt, navy blue trainers. У нас женщина европейского типа, брюнетка, молодая, в джинсах и тёмно-синей рубашке, тёмно-синих кедах.
Considered the background document on the “Key obstacles in acceding to and implementing the Convention by the Caucasian and Central Asian countries”; рассмотрели справочный документ, озаглавленный " Основные препятствия для присоединения к Конвенции и ее осуществление в странах Закавказского региона и Центральной Азии ";
Indeed, the Book of Life for two Black people may differ more than that for a Caucasian person and a Black person. В действительности "Книги жизни" двух негров могут отличаться сильнее, чем у выходца с Кавказа и негра.
The Caucasian and Central Asian countries adopted a wide range of regulations and governmental decisions, which constitute a legal framework for preventing and responding to emergency situations, including industrial accidents. Закавказские и йентральноазиатские страны приняли целый ряд нормативных актов и правительственных постановлений, которые составляют правовую основу для предупреждения и ликвидации последствий чрезвычайных ситуаций, включая промышленные аварии.
The Caucasian and Central Asian UNECE member countries did not directly participate in the preparation and adoption of the Industrial Accidents Convention and did not sign the instrument in Helsinki in 1992. Закавказские и центральноазиатские страны- члены ЕЭК ООН не принимали непосредственного участия в подготовке и принятии Конвенции о промышленных авариях и подписании данного документа в Хельсинки в 1992 году.
An internationally supported assistance programme should be drawn up to bolster the efforts of the Caucasian and Central Asian countries in acceding to and implementing the Convention, taking into account their difficult economic and financial situation. необходимо разработать программу помощи, которая пользовалась бы поддержкой на международном уровне, с тем чтобы активизировать усилия стран Кавказа и Центральной Азии, направленные на присоединение к Конвенции и ее осуществление, с учетом их сложной экономической и финансовой ситуации.
The Special Rapporteur on racism issued recommendations concerning inter alia racial profiling; prevention; ratification and implementation of ICRMW; attention to the Caucasian and Central Asian population and the Roma community; and the role and responsibility of the media. Специальный докладчик по вопросу о расизме представил рекомендации, касающиеся, среди прочего, расового профилирования, мер предупреждения, ратификации и выполнения МКПТМ, уделения внимания населению Кавказа и в Центральной Азии и общинам рома, а также роли и ответственности средств массовой информации152.
Most countries are well advanced in implementing comprehensive frameworks for integrated water resource management (for example under the European Union Water Framework Directive) although more needs to be done, particularly in the East European, Caucasian and Central Asian countries. Большинство стран уже проделали большую работу в целях создания всеобъемлющей базы для подготовки планов комплексного управления водными ресурсами (например, в соответствии с Рамочной директивой о водных ресурсах Европейского союза), хотя предстоит еще многое сделать, особенно в странах Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии.
The delegation of Georgia reported on the outcome of the first workshop held in Tbilisi on 7-8 July 2003 to assess the current situation in the Caucasian States with data collection and reporting on waste, and the use of indicators. Делегация Грузии сообщали об итогах состоявшегося 7-8 июля 2003 года в Тбилиси первого рабочего совещания по оценке существующего положения в государствах Кавказа в области сбора данных и отчетности по отходам и использованию показателей.
On the basis of preliminary information provided by the Caucasian and Central Asian countries, the Conference of the Parties, at its first meeting in November 2000, recognized that these countries are facing difficulties in acceding to and implementing the Industrial Accidents Convention. Исходя из предварительной информации, представленной закавказскими и центральноазиатскими странами, Конференция Сторон на своем первом совещании в ноябре 2000 года признала, что эти страны сталкиваются с трудностями при присоединении к Конвенции по промышленным авариям и в процессе ее осуществления.
The delegation of Georgia and the secretariat will report on the outcome of the first workshop held in Tbilisi on 7-8 July 2003 to assess the current situation in the Caucasian States with data collection and reporting on waste, and the use of indicators. Делегация Грузии и секретариат сообщат о результатах первого рабочего совещания, состоявшегося в Тбилиси 7-8 июля 2003 года для оценки существующего положения в государствах Кавказа в области сбора данных и отчетности по отходам и использования показателей.
On the basis of preliminary information provided by the Caucasian countries (Armenia, Azerbaijan and Georgia) and the Central Asian countries (Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan), the Conference of the Parties, at its first meeting in November 2000, recognized that these countries are facing difficulties in acceding to and implementing the Industrial Accidents Convention. Исходя из предварительной информации, представленной странами Кавказа (Армения, Азербайджан и Грузия) и Центральной Азии (Казахстан, Кыргызстан, Таджикистан, Туркменистан и Узбекистан), Конференция Сторон на своем первом совещании в ноябре 2000 года признала, что эти страны сталкиваются с трудностями в том, что касается присоединения к Конвенции о промышленных авариях и ее осуществления.
The meeting is expected to reach agreement on the text of the final draft of the declaration to be adopted by Heads of delegation of the East European, Caucasian and Central Asian and South-East European countries at the high-level commitment meeting within the framework of the Conference of the Parties to the Convention (Geneva, 14-15 December 2005). Ожидается, что в ходе совещания будет согласован окончательный проект декларации для принятия главами делегаций стран Восточной Европы, Кавказа, Центральной Азии и Юго-Восточной Европы на совещании высокого уровня, на котором будут утверждаться обязательства и которое пройдет в рамках Конференции Сторон Конвенции (Женева, 14-15 декабря 2005 года).
Furthermore, the ministers invited the Task Force for the Implementation of the Environmental Action Programme for Central and Eastern Europe (EAP Task Force) to lead efforts to facilitate and support, in cooperation with other relevant international bodies and Regional Environmental Centres (RECs), the achievements of the objectives of the Environmental Partnerships Strategy by East European, Caucasian and Central Asian countries. Кроме того, министры предложили Целевой группе по осуществлению Программы действий по охране окружающей среды для Центральной и Восточной Европы (Целевой группе по осуществлению ПДОС) возглавить деятельность по оказанию поддержки и содействия достижению целей Стратегии экологического партнерства странами Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии в сотрудничестве с другими соответствующими международными органами и Региональными экологическими центрами (РЭЦ).
It is noteworthy that 17 out of the 19 East European, Caucasian and Central Asian and South-East European countries- potential recipient countries within the internationally supported assistance programme- were represented both at the training session and open-ended joint meeting of the Bureau of the Conference of the Parties and the Working Group on Implementation, which was held on 14 September 2005. Следует отметить, что 17 из 19 стран Восточной Европы, Кавказа, Центральной Азии и Юго-Восточной Европы- стран, являющихся потенциальными реципиентами в рамках осуществляемой при международной поддержке программы оказания помощи,- были представлены как на учебной сессии, так и открытом совместном совещании Президиума Конференции Сторон и Рабочей группы по осуществлению, которое состоялось 14 сентября 2005 года.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.