Beispiele für die Verwendung von "centre of excellence" im Englischen

<>
The European Union recognizes that India has emerged as a centre of excellence in the field of information technology. Европейский союз признает, что Индия превратилась в один из центров передового опыта в области информационной технологии.
We will be centre of excellence if it kills me. Мы станем Центром повышения квалификации если это не добьёт меня.
The programme will enable IRC to consolidate an agenda for its reinvigoration as a centre of excellence for children's rights. Эта программа позволит ИЦИ взять твердый курс на активизацию его деятельности как центра передового опыта в деле защиты прав детей.
CNTS, a centre of excellence for graduate and postgraduate education, contributes to strengthening national capacity in the space field by training engineers and technicians in geographical sciences and preparing graduates for a master's degree in space technology. CNTS, который является центром повышения квалификации на уровне высшего образования и подготовки аспирантов, вносит вклад в укрепление национального потенциала в области наук о космосе, обучая инженеров и техников географическим наукам и готовя выпускников к получению степени магистра в области космической техники.
The work of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) as a centre of excellence was also commended. Высокую оценку получила также работа Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна (ЭКЛАК) как центра передового опыта.
Urges parliaments to support scientific research into biofuel energy, including second-generation biofuels, and encourages the establishment of an international centre of excellence; настоятельно призывает парламенты оказывать поддержку научным исследованиям в области использования биотоплива, включая биотопливо второго поколения, и призывает к созданию международного центра передового опыта;
Progress towards the set objective will be evaluated and ensured by built-in monitoring; the operative implementation will be entrusted to a centre of excellence. Прогресс в деле достижения этой цели будет оцениваться и обеспечиваться механизмом внутреннего контроля; оперативной работой будет руководить центр передового опыта.
Having completed over a decade of educational activities, the Centre was planning to achieve the status of international centre of excellence in training, education and research. В связи с завершением десятилетия образовательной деятельности Центр планирует получить статус международного центра передового опыта в области подготовки кадров, образования и исследований.
This function also provides the centre of excellence for the Organization in regard to methodology, expertise and support for programme evaluations undertaken at the departmental level. Эта функция предусматривает также создание в Организации центра передового опыта в том, что касается методологии, экспертных знаний и поддержки в отношении оценок программ на уровне департамента.
UNLB is home to DPKO's Centre of Excellence, which provides over 100 courses per year averaging 65 students a week requiring daily transportation to and from training. На территории БСООН располагается центр передового опыта ДОПМ, где ежегодно проводятся более 100 курсов, на которых в неделю обучается в среднем 65 слушателей, нуждающихся в доставке.
After having completed more than a decade of educational activities, the Centre was set to achieve the status of international centre of excellence in training, education and research. Имея более чем десятилетний опыт учебной деятельности, Центр готов к тому, чтобы получить статус международного центра передового опыта в области подготовки кадров, образования и научных исследований.
The vision is for the UNDP Microfinance Unit (SUM) to become a centre of excellence in building inclusive financial sectors for the United Nations, mainstreaming best practices into UNDP microfinance programming. Перспектива заключается в превращении Группы по микрофинансированию ПРООН (СГМ) в центр передового опыта в деле создания всеохватывающих финансовых секторов для Организации Объединенных Наций на основе включения наиболее передовых методов в процесс составления и осуществления программ ПРООН в сфере микрофинансирования.
Formal collaboration between ACG and the United Nations Office on Drugs and Crime related to its Centre of Excellence on Public Security started in 2009 and will thus be part of the next quadrennial report. Официальное сотрудничество между Ассоциацией за всемирное сотрудничество и Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, связанное с деятельностью ее Центра передового опыта в области общественной безопасности, началось в 2009 году, поэтому соответствующая информация будет представлена в следующем четырехгодичном докладе.
It holds the promise of demonstrating real and tangible impact in a strategic niche that is currently underserved, thereby establishing UNCDF as a global leader and a centre of excellence in building inclusive financial sectors. Он позволяет продемонстрировать реальные и ощутимые результаты в недостаточно охваченной в настоящее время стратегической нише и тем самым поможет ФКРООН стать одним из мировых лидеров и центром передового опыта в деле формирования финансовых секторов, охватывающих все слои населения.
After reviewing a number of regional meetings and conferences scheduled as part of the preparatory process, she underscored her personal commitment to make UNCHS a centre of excellence in sustainable urban development in the new millennium. Указав на ряд региональных совещаний и конференций, которые состоятся в рамках подготовительного процесса, выступающая подчеркивает свою личную приверженность делу преобразования ЦНПООН в центр передового опыта по обеспечению устойчивого развития городских районов в новом тысячелетии.
The first meeting of the provisional ad hoc technical working group was held at the Research Centre of Excellence for Environmental Chemistry and Ecotoxicology at Masaryk University in Brno, Czech Republic, from 9 to 12 October 2006. Первое совещание временной специальной технической рабочей группы было проведено с 9 по 12 октября 2006 года в Научно-исследовательском центре передового опыта по экологической химии и экотоксикологии при университете Масарика в Брно, Чешская Республика.
While an emphasis on operational activity implies adequate resources, it can only be achieved with relevant professional expertise and skills that would allow each subregional office to become a centre of excellence for the specific developmental concerns of the subregion. Перенос акцента на проведение оперативной деятельности потребует предоставления надлежащих ресурсов, однако эта задача может быть решена только при наличии соответствующего уровня профессиональной подготовки и квалификации, которые позволят каждому субрегиональному представительству выступать в роли центра передового опыта, необходимого для достижения конкретных целей в области развития.
In addition to its responsibilities for the preparation of timely documentation and ensuring support for the deliberations of the Commission, the Centre could also play a more forward-looking role, as a catalytic centre of excellence in addressing new challenges and promoting new partnerships. В дополнение к своим функциям по подготовке своевременной документации и обеспечению поддержки проходящих в Комиссии обсуждений Центр мог бы также играть более перспективную роль в качестве каталитического центра передового опыта в решении новых задач и содействии формированию новых партнерских связей.
Acknowledging the initiative of the Government of Germany to support the establishment of a regional renewable energy centre of excellence in Egypt, call on the countries of the Middle East and North Africa, concerned national institutions and regional organizations to work closely together with the centre, принимая к сведению инициативу правительства Германии поддержать создание в Египте регионального центра передового опыта в области возобновляемых источников энергии и призывая страны Ближнего Востока и Северной Африки, соответствующие национальные учреждения и региональные организации тесно сотрудничать с этим центром,
In calling for qualitative progress in those directions, the Assembly should insist, in the first instance, on evidence of a deliberate effort towards continuing improvements and consensus-building, an effort that should be at the core of the work of the Commission as a centre of excellence and of the relationship between the Commission and its partners. Призывая добиться качественного улучшения в этих направлениях, Ассамблея должна настаивать в первую очередь на принятии реальных целенаправленных мер в целях дальнейшего совершенствования работы и укрепления доверия — мер, которые должны быть положены в основу работы Комиссии как центра передового опыта и в основу отношений между Комиссией и ее партнерами.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.