Beispiele für die Verwendung von "certificated master" im Englischen
A sport pilot can be certificated in as little as 20 hours of flight time.
Спортивный пилот может получить сертификат, налетав всего лишь 20 часов.
The same result can be achieved for certificated securities held with a clearing agency by entering the name of the secured creditor in the books of the clearing agency, and for uncertificated securities, by registering the name of the secured creditor in the books of the issuer.
Аналогичный результат можно получить в отношении сертифицированных ценных бумаг, находящихся в ведении клирингового учреждения, путем регистрации наименования обеспеченного кредитора в регистрационной книге клирингового учреждения, а в отношении несертифицированных ценных бумаг- путем регистрации наименования обеспеченного кредитора в регистрационных книгах эмитента.
In the case of certain types of encumbered assets, creditors often require possession or control to prevent prohibited dispositions by the grantor (i.e. instruments, such as certificated investment securities, or documents of title, such as bills of lading and warehouse receipts).
В случае отдельных категорий обремененных активов кредиторы зачастую требуют передачи таких активов в их владение или под их контроль, чтобы предотвратить несанкционированное их использование лицом, предоставившим обеспечение (например, сертифицированных инвестиционных ценных бумаг или таких товарораспределительных документов, как транспортные накладные и квитанции на груз, принятый на хранение).
For example, creditors often require possession or control of instruments such as certificated investment securities or documents of title such as warehouse receipts and negotiable documents.
Например, кредиторы часто требуют передачи во владение или под контроль таких документов, как удостоверенные инвестиционные ценные бумаги или документы о правовом титуле, например складские расписки и оборотные документы.
Standard 2.1.3: the principles governing measures designed to safeguard against acts of unlawful interference with international civil aviation are applied to all airports with domestic operations involving aircrafts of a maximum certificated take-off mass in excess of 45 500 kg or with a seating capacity over 60 passengers.
Стандарт 2.1.3: принципы, регулирующие меры, которые направлены на обеспечение защиты международной гражданской авиации от актов незаконного вмешательства, применяются во всех аэропортах внутреннего сообщения с использованием воздушных судов, имеющих максимальную сертифицированную взлетную массу свыше 45 500 кг или способных принять на борт свыше 60 пассажиров.
Under the traditional system of certificated and individually held securities, the general rule was that the property aspects of securities were governed by the issuer's law, unless that law referred — as it usually did for bearer and equivalent securities — to the lex situs of the certificates.
В соответствии с традиционной системой сертифицированных и индивидуально удерживаемых ценных бумаг общее правило заключалось в том, что имущественные аспекты ценных бумаг должны регулироваться правом страны эмитента, если только такое право- как это обычно имеет место в случае ценных бумаг на предъявителя и эквивалентных инструментов- не содержит отсылки к lex situs сертификатов.
In the case of certain types of encumbered assets, (i.e. negotiable instruments such as certificated investment securities, or negotiable documents of title such as bills of lading and warehouse receipts), creditors often require possession or control to prevent prohibited dispositions by the grantor.
В случае некоторых видов обремененных активов (например оборотных инструментов, таких как сертифицированные инвестиционные ценные бумаги, или оборотных товарораспорядительных документов, таких как коносаменты или складские расписки) кредиторы часто требуют передачи таких активов в их владение или под их контроль, с тем чтобы предотвратить их несанкционированное использование со стороны лица, предоставившего обеспечение.
In this regard, most legal systems assimilate certain categories of intangibles incorporated in a document (such as negotiable instruments and certificated securities) to tangible property, thereby recognizing that such assets may be pledged by delivering the document to the creditor.
В этом отношении в большинстве правовых систем отдельные категории нематериальных активов, воплощенных в документе (например, в оборотных инструментах и сертифицированных ценных бумагах), отождествляются с материальным имуществом, в результате чего признается возможность передачи таких активов в залог посредством передачи документа кредитору.
It's quite difficult to master French in 2 or 3 years.
Довольно сложно выучить французский за 2—3 года.
English will take you a long time to master.
Вам потребуется много времени, чтобы овладеть английским.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung