Beispiele für die Verwendung von "checking" im Englischen mit Übersetzung "контролировать"

<>
With nobody checking their behavior, strongmen rarely account for long-term risks. Так как никто не контролирует их поведение, сильные лидеры редко учитывают долгосрочные риски.
And of course, the desired range - trying to keep glucose between 75 and less than 200, checking it every five minutes in a continuous glucose sensor - you'll see how that can impact diabetes. И, конечно же, можно будет задать допустимый диапазон уровня сахара, выше 75 и ниже 200, и контролировать, делая каждые 5 минут замеры при помощи сенсора для непрерывного измерения уровня сахара. Каждому ясно, как сильно это поможет диабетикам.
According to the Law on Banks, operations on non-cash payments and clearing of checking accounts of other persons can be carried out only by a bank, licensed and supervised according to the legislation in force. Согласно Закону о банках, операции, связанные с безналичными платежами и взаимными зачетами по чековым счетам других лиц, могут осуществляться только банками, имеющими на это лицензию и контролируемыми согласно действующему законодательству.
The Committee may wish to note that, in accordance with a decision taken at its sixty-third session, a special session of SC.1 was held on 16 October 2001, with support from the EC and ERTICO, in order to familiarize national authorities, responsible for checking the implementation of the AETR, with the introduction of the digital tachograph which new EU vehicles will probably be equipped with from 2004 onwards. Комитет, возможно, пожелает отметить, что в соответствии с решением, принятым на его шестьдесят третьей сессии, 16 октября 2001 года, при поддержке со стороны ЕК и ЕРТИКО, была проведена специальная сессия SC.1 в целях ознакомления национальных компетентных органов, контролирующих выполнение ЕСТР, с порядком использования цифрового тахографа, которым, по всей вероятности, будут оснащаться новые автомобили ЕС, начиная с 2004 года.
Someone should check up on him. Кто-то должен его контролировать.
• 'Orders' - check and edit your pending orders. • 'Orders' ('Ордера') - проверять и контролировать отложенные ордера.
Check the box next to "Enable supervised users." Установите флажок рядом с пунктом "Включить контролируемые профили".
Trade increases competition and keeps inflation in check. Торговля увеличивает конкуренцию и контролирует инфляцию.
Congress and the press should have checked the president. Конгресс и пресса должны были контролировать и сдерживать президента.
How do I check my ad's success with conversion tracking? Как контролировать результативность рекламы с помощью отслеживания конверсий?
He asked me to check offenders who crossed the line, you know? Он просил меня контролировать нарушителей, которые выходят за рамки, понимаете?
Last time we checked, he couldn't control his thornier alter ego. Мы так понимаем, он уже не мог контролировать свое чудовищное "альтер эго".
A viable international financial system requires a mechanism to keep imbalances in check. Устойчивая международная финансовая система требует наличия механизма способного контролировать несоответствия.
In the meantime, her vitals need to be monitored And lactate levels checked hourly. Нужно контролировать жизненные показатели и проверять уровень молочной кислоты ежечасно.
Taxation power is hardly checked by the National People's Congress or the media. Всекитайское собрание народных представителей и СМИ мало контролируют налогообложение.
In Microsoft Dynamics AX 2009, a check box controls whether an item can be configured. В Microsoft Dynamics AX 2009 флажок контролирует возможность настройки номенклатуры.
Use the default value check boxes to determine who controls the decision on the placement of inventory. Используйте флажки значения по умолчанию, чтобы определить, кто контролирует решение о размещении запасов.
If you do not take the trouble to check her, she will soon be beyond the reach of amendment. Если вы не будете ее контролировать, с ней скоро невозможно будет разговаривать.
Check the box next to "Supervise this person to control and view the websites they visit from [your Google Account]." Установите флажок рядом с пунктом "Просматривать сайты, открытые этим пользователем, и контролировать его действия через аккаунт Google".
Beyond limiting total warming, it can help to check the rise in peak temperatures, decreasing the risk of destructive heat waves. Он не только ограничивает общий процесс потепления, но и помогает контролировать пиковые температуры, снижая угрозу разрушительных тепловых волн.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.