Beispiele für die Verwendung von "chilling" im Englischen
Übersetzungen:
alle106
охлаждать30
пугающий10
простужаться8
страшный7
замораживать7
леденящий4
охлаждающий3
охлаждение2
простужать1
andere Übersetzungen34
I said it was a chilling story, didn't I?
Я же говорил что от этой истории кровь стынет в жилах, не так ли?
I have never seen an Indian family that's chilling out at Red Lobster.
Я никогда не видел индейскую семью, отдыхающую в Red Lobster.
The parallels between contemporary India and pre-Nazi Germany are chilling, but not surprising.
Параллели, которые можно провести между современной Индией и пред-нацистской Германией, пугают, но не удивляют.
Sometimes you need to pull a coma just to chow down on some chilling.
Нужно было какое-то время побыть в коме, чтобы просто дать себе как следует остыть.
And at each time, I would feel the chilling stares of condemned prisoners' eyes follow me.
И каждый раз я чувствовала на себе холодящий взгляд осуждённых на смерть.
This has a chilling effect on people's ability to use the Internet to hold government accountable.
Это оказывает сковывающее воздействие на возможность людей использовать интернет, чтобы заставить правительство отвечать за свои действия.
The effect that the resumption of talks might have on the system of international law is no less chilling.
Последствия возобновления переговоров для системы международного права не менее устрашающие.
In a chilling videotape they made before the massacre, Harris says “It's going to be like fucking Doom....
В ужасающей видеозаписи, которую они сделали перед резней, Харрис говорит, что «это будет похоже на гребаный Doom...
Nation fragmentation, international and national unrest, acts of terrorism and irresponsible government contribute to the chilling uncertainty of our collective future.
Раскол наций, международное неспокойствие и брожение внутри государств, террористические акты и безответственное управление усугубляют тревожную неуверенность в нашем коллективном будущем.
JP Morgan’s disappointing results is a chilling reminder of what to expect following that the severe cold winter in the US.
Разочаровывающие результаты JP Morgan являются неприятным напоминанием того, чего ждать после суровой холодной зимы в США.
The move to strip out Kaspersky products from government systems is likely to have a chilling effect on government contractors and consumers.
Предложение об удалении продукции Касперского из правительственных систем может иметь отрицательное воздействие на правительственных подрядчиков и потребителей.
His break with the rest of the world on the Paris climate agreement is his most chilling act of naked self-interest so far.
Разрыв Трампа с остальными странами мира в вопросе о Парижском климатическом соглашении стал на сегодня наиболее ужасающим поступком, продиктованным голой корыстью.
The Microsoft case in America brought home both the variety of abusive practices and the chilling effect anti-competitive behavior can have on innovation.
Дело Microsoft в США дало представление о том, насколько разнообразными могут быть злоупотребления и насколько отрицательное влияние на инновации могут оказать действия, направленные против конкуренции.
And yet, the bizarre announcement of the posthumous trial of Sergei Magnitsky, serves as a chilling reminder that the Russian winter is by no means over.
Но удивительное заявление о посмертном судебном процессе против Сергея Магнитского является отрезвляющим напоминанием о том, что русская зима еще явно не закончилась.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung