Beispiele für die Verwendung von "circuit court" im Englischen
The 9th U.S. Circuit Court of Appeals affirmed that ruling, which was appealed to the U.S. Supreme Court.
9-й федеральный окружной апелляционный суд утвердил это постановление, и апелляция на него была подана в Верховный суд США.
The US Second Circuit Court of Appeals ruled that Argentina was bound to honor its obligations to the holdout bondholders in the same proportion (namely 100%) as the holders of the exchange bonds.
Второй окружной апелляционный суд США постановил, что Аргентина должна выполнить свои обязательства перед несогласными держателями облигаций в той же пропорции (а именно 100%), что и перед держателями биржевых облигаций.
Her mother is a federal judge on the DC circuit court.
Да, ее мать - федеральный судья округа Колумбия.
I'll arrange your meeting with the circuit court judge asap.
Я договорюсь о встрече с окружным судьей как можно скорее.
Part 12 of the Circuit Court of Baltimore City is now in session.
Заседание выездной сессии Городского Суда Балтимора, часть 12, открыто.
The 2nd U.S. Circuit Court of Appeals said the decisions of Judge Shira Scheindlin will be stayed pending the outcome of an appeal by the city.
Апелляционный суд второго округа США заявил, что исполнение решений судьи Ширы Шейндлин будет приостановлено до получения результатов апелляции, поданной городом.
Opposition to the president's gun-control legislation was dealt a crippling blow today as the fourth circuit court ruled two to one to uphold the bill.
Противники закона об оружии потерпели сегодня сокрушительное поражение, когда суд решил два к одному поддержать закон об оружии.
In 1991 a federal district judge ruled that the trial attorney's behaviour breached Ms. Beets'right to adequate counsel; this was reversed by the 5th Circuit Court of Appeals.
В 1991 году федеральный окружной судья постановил, что поведение адвоката является нарушением права г-жи Битс на адекватную защиту; это решение было отменено апелляционным судом пятого округа.
In its decision, the Third Circuit Court of Appeals strongly emphasized the advantages of court-to-court communications and cooperation in cross-border insolvency cases to facilitate the administration of justice.
В своем решении третий Федеральный апелляционный суд решительно подчеркнул преимущества сношений и сотрудничества между судами в рамках производств по делам о несостоятельности, облегчающих отправление правосудия.
It should be noted, however, that in 12 months, women judges were filling vacancies, resulting in an improvement in gender balance throughout the lower courts outside the Shar'ia Circuit Court.
Следует отметить, тем не менее, что в течение 12 месяцев женщины-судьи заполняли открытые вакансии, что привело к улучшению соотношения между мужчинами и женщинами во всех нижестоящих судах, не входящих в систему Шарийских местных судов.
The Circuit Court remanded the case for an evidentiary hearing at the trial court level, before the same judge who had convicted the defendant, and denied a new trial, over defence objections.
Апелляционный суд вернул дело на доказательственное слушание в суд первой инстанции тому же судье, который постановил обвинительный приговор подсудимому, и отказал в новом судебном разбирательстве, отклонив возражения защиты.
The tech world, including Google, won an approval-of-sorts to control its stream of commerce in 2010, when the 9th U.S. Circuit Court of Appeals said licensing language controls resales.
Мир высоких технологий, включая компанию Google, в 2010 году получил своего рода «добро» на контроль за продаваемой продукцией, когда апелляционный суд заявил, что правила лицензирования ограничивают перепродажи.
On 20 November, the Ituri garrison court, in a circuit court hearing in Watshia, sentenced soldiers and civilians to sentences ranging from 2 to 20 years in prison for misappropriating ammunition and other property belonging to the FARDC.
20 ноября выездная сессия военного трибунала гарнизона Итури в Ватшии приговорила ряд военнослужащих и гражданских лиц к лишению свободы на сроки от 2 до 20 лет за хищение боеприпасов и другого имущества, принадлежащего ВСДРК.
The formal decision of the 6th Judicial Circuit Court whether to release the bank records was argued in March 2009 and a decision was handed down on 3 April 2009, which essentially referred the entire matter to the Supreme Court of Liberia.
Официальное решение суда 6-го судебного округа о том, придавать ли гласности эту банковскую информацию, обсуждалось в марте 2009 года, и 3 апреля 2009 года было вынесено решение, в котором по сути данный вопрос целиком передавался в верховный суд Либерии.
Course on “Human rights in Mexico (international treaties, national legislation and case law)” for district and circuit court judges, designed to assist them in developing the analytical and critical skills required for improving the administration of justice related to the protection of fundamental rights;
Курс " Права человека в Мексике (международные договоры, законодательство страны и юриспруденция) ", предназначенный для районных и окружных судей в целях развития у них аналитического и критического мышления, необходимого для совершенствования отправления правосудия при защите основных прав.
The issue of the refusal to change the venue and the prevailing climate there led the panel of judges in Atlanta, on 9 August 2005, to unanimously declare the whole trial invalid and order that another be conducted in a different location (Eleventh Circuit Court of Appeals, No. 01-17176, 03-11087).
Вопрос об отказе изменить место слушаний и сложившиеся обстоятельства заставили судейскую коллегию в Атланте единодушно заявить 9 августа 2005 года, что весь процесс является недействительным и распорядиться о его проведении в другом месте (апелляционный суд Онсено Сиркуито, № 01-17176, 03-11087).
In 2010, after Black had already begun to serve his six year sentence, the United States Supreme Court remanded his case back to the 7th Circuit Court of Appeals for reconsideration of the conviction, in light of the restrictive changes to the definition of honest services fraud in Skilling v. United States.
В 2010 году после того, как Блэк уже начал отбывать полагающиеся ему по приговору шесть лет тюремного заключения, Верховный Суд Соединенных Штатов отозвал его дело для пересмотра приговора, в свете новых изменений в определении «нарушения добросовестного обслуживания», делающих его более ограниченным, в связи с процессом Skilling против Соединенных Штатов Америки.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung