Sentence examples of "citizenship" in English

<>
A Theory of European Citizenship Теория европейского гражданства
This discourages the sort of reasoning citizenship it seems to me that we want to have. Это лишение силы духа своего рода обосновывающее подданство, кажется мне тем, что мы хотим иметь.
Let’s talk about citizenship first. Давайте сначала поговорим о гражданстве.
The Overseas Territory bill, which grants British citizenship to nationals of Britain's Overseas Territories, was given Royal Assent in March 2002. В марте 2002 года на утверждение законопроекта о заморских территориях, на основании которого британское подданство предоставляется жителям британских заморских территорий, была дана королевская санкция.
Will it give citizenship to our children? Даст она гражданство нашим детям?
In July 2001, the Government announced that hundreds of long-term foreign residents in Bermuda, long denied equal rights to home ownership and employment, would be eligible for citizenship. В июле 2001 года правительство объявило, что сотни иностранцев, которые уже давно проживают на Бермудских островах и не обладают равными правами на владение жильем и занятость, получат право на подданство.
Foreign citizens who acquired citizenship through naturalization Иностранные граждане, получившие гражданство путем натурализации
On 6 December 2000, Baroness Scotland, Under-Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs, reaffirmed that the Government of the United Kingdom remained committed to introducing legislation as soon as possible to ensure that the United Kingdom's offer of citizenship, outlined in the White Paper on Overseas Territories was delivered. 6 декабря 2000 года заместитель министра иностранных дел и по делам Содружества баронесса Скотленд подтвердила, что правительство Соединенного Королевства по-прежнему привержено скорейшему принятию законодательства для обеспечения того, чтобы содержащееся в «Белой книге» по заморским территориям обещание Соединенного Королевства, касающееся предоставления подданства, было выполнено.
He's talking about a path to citizenship. Он говорит о дороге к получению гражданства.
On 21 June 2001 the Government had introduced to Parliament the British Overseas Territories Bill, which would grant British citizenship, with the right of abode in the United Kingdom, to citizens of 13 of the 14 British Dependent Territories, in fulfilment of a commitment made in the 1999 White Paper on the relationship between the United Kingdom and the Overseas Territories. 21 июня 2001 года на рассмотрение парламента страны был представлен проект закона о британских заморских территориях, в соответствии с которым выходцам 13 из 14 зависимых британских территорий будет предоставлено британское подданство вместе с правом проживания на территории Соединенного Королевства в соответствии с обязательством, изложенным в «Белой книге» 1999 года об отношениях между Соединенным Королевством и заморскими территориями.
The challenge of a European Union multicultural citizenship”. Проблема многокультурного гражданства в Европейском союзе ".
On 21 June, the Government had introduced to Parliament the British Overseas Territories bill, which would grant British citizenship, with right to abode in the United Kingdom, to citizens from 13 of the United Kingdom's 14 Overseas Territories in fulfilment of a commitment made in the 1999 White Paper on the relationship between the United Kingdom and the Overseas Territories. 21 июня в целях выполнения обязательства правительства, записанного в «Белой книге 1999 года», посвященной взаимоотношениям между Соединенным Королевством и заморскими территориями, на рассмотрение парламента был внесен проект закона о британских заморских территориях, в соответствии с которым жителям 13 из 14 заморских территорий Великобритании будет предоставлено британское подданство и право проживания на территории Соединенного Королевства.
The author obtained US citizenship on 1 May 1989. Автор сообщения получил гражданство США 1 мая 1989 года.
A wage premium based solely on citizenship is grating. Социальная заработная плата, основанная исключительно на гражданстве, вызывает раздражение.
Depriving people of their citizenship is immoral – and ineffective. Лишение гражданства – это аморально и неэффективно.
In both cases, the revolutionaries asserted new rules of citizenship. В обоих случаях революционеры утвердили новые правила гражданства.
the identification documents submitted by persons without citizenship and foreigners. удостоверяющие личность документы, предъявляемые лицами без гражданства и иностранцами.
What should an alternative conception of European citizenship look like? Как могла бы выглядеть альтернативная концепция европейского гражданства?
You don’t understand what the very word ‘citizenship’ means.” Вы не понимаете, что значит само слово “гражданство”».
Indeed, the implications of losing one's citizenship are enormous. Действительно, последствия в результате потери гражданства являются огромными.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.