Beispiele für die Verwendung von "clarified" im Englischen

<>
The “without prejudice” clause in paragraph 5 further clarified that point. Содержащаяся в пункте 5 формулировка «без ущерба для» обеспечивает дальнейшее разъяснение этого вопроса.
Some of the issues we hope to have clarified are: Некоторые из вопросов, которые мы надеемся, прояснят:
It was agreed that the reference to “the remainder of the aggregate value” in recommendation 104 could be usefully clarified. Было достигнуто согласие о том, что ссылка на " остаток совокупной стоимости " в рекомендации 104 может быть с пользой разъяснена.
Since paragraph (8) clarified and reinforced that point, it would be useful to retain it. Поскольку пункт 8 разъясняет и подкрепляет этот тезис, то было бы полезным со-хранить его.
By using the MAGDAS ionospheric current pattern, the global electromagnetic coupling processes at all latitudes will be clarified. Использование полученной с помощью MAGDAS диаграммы ионосферных токов позволит прояснить глобальные процессы индуктивной связи на всех широтах.
Upon request, it has clarified provisions of existing administrative issuances to management and staff, either in briefings to groups or to individuals. В ответ на просьбы оно представило руководителям и сотрудникам, либо в ходе групповых брифингов, либо в индивидуальном порядке, разъяснения в отношении положений нынешних административных инструкций.
Tuesday he “clarified” that 120 was “acceptable” and that he would not object to further easing by the BoJ. Во вторник он "разъяснил", что уровень 120 был бы "приемлемым" и что он не будет возражать против дальнейшего смягчения Банка Японии.
The COP clarified some of the working modalities with the Council, particularly as they relate to capacity-building and incremental costs. КС прояснила некоторые из условий работы с Советом, особенно в части формирования потенциала и дополнительных расходов.
Recommendation 1: The explanation of illegal activities in the 1993 SNA should be further clarified by providing examples based on those in the NOE Handbook. Рекомендация 1: Приведенное в СНС 1993 года объяснение понятия незаконной деятельности нуждается в дальнейшем разъяснении путем приведения примеров на основе тех, которые фигурируют в " Руководстве по НЭ ".
He also clarified that weight and aeration were not considered in the rating at this stage, because they were still considered subjective factors. Он также разъяснил, что на данном этапе в рейтинге не нашли отражения аспекты веса и вентилирования, так как эти факторы по-прежнему считаются субъективными.
It has clarified the meaning and obligations of the Hague and Geneva Conventions on the treatment of prisoners and civilians in occupied territories. Он прояснил значение и обязательства Гаагской и Женевской Конвенций по вопросам обращения с заключенными и гражданским населением на оккупированных территориях.
The Advisory Committee, therefore, requests that the content and format of the new budget outline be clarified in the mock-up documents referred to in paragraph 7 above. Поэтому Консультативный комитет просит, чтобы были даны разъяснения относительно содержания и формата новых наметок бюджета в макетах документов, о которых идет речь в пункте 7 выше.
The term “manifestly impermissible” should, however, be clarified by the establishment of criteria on which the depositary could make an assessment of the impermissibility. Вместе с тем, термин «явно недопустимое» следует разъяснить путем определения критериев, на основании которых депозитарий может выносить заключение о недопустимости.
Judging from what has been done in the recent past, the inspection work has made progress and has clarified quite a number of issues. Судя по тому, что было проделано за последнее время, в ходе инспекционной деятельности был достигнут прогресс и удалось прояснить множество вопросов.
The two departments'policy on authority, command and control, issued in March 2008, had clarified arrangements for uniformed components of field operations and outlined structural relationships in field missions. В докладе о политике двух департаментов в отношении распределения полномочий, командования и контроля, опубликованном в марте 2008 года, разъясняются принципы организации единых компонентов полевых операций и описываются структурные отношения в полевых миссиях.
In this line, it was suggested that the position of the shipper regarding its liability should be better clarified in the individual relevant provisions. В связи с этим было указано, что позицию грузоотправителя по договору в отношении его ответственности было бы лучше разъяснить в соответствующих отдельных положениях.
that passports could be denied on the grounds of national security or public order, and the interpretation of those terms should be clarified as well. В докладе также отмечается, что в выдаче паспорта может быть отказано по соображениям национальной безопасности или общественного правопорядка, и следует также прояснить толкование этих терминов.
Following strong objections by some political party leaders, a statement issued by the President's press office on 19 July clarified that that was a suggestion, not an imposition. После решительных возражений со стороны лидеров ряда политических партий пресс-бюро президента 19 июля обнародовало заявление, в котором разъяснялось, что речь идет всего лишь о предложении, а не об указе.
With respect to recommendation 13, it was agreed that the reference to the term “control” needed to be clarified by reference to its technical meaning. В отношении рекомендации 13 было решено, что ссылку на термин " контроль " необходимо разъяснить, сделав ссылку на его техническое значение.
Seventy-one per cent of those responses clarified the origin of the principle indicating that States believe, again, that the rule exists in both customary and treaty based law. Семьдесят один процент этих ответов прояснили истоки этого принципа, указав, что, как опять же полагают государства, это правило существует и в обычном, и в договорном праве.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.