Beispiele für die Verwendung von "claw" im Englischen
Because Claw Boy is not getting all of his ingredients.
Поскольку Когтистый не соберет все ингредиенты.
They claw and scrape away at the rocks until they bleed.
Они скребут и царапают стены, пока не начнут кровоточить.
To go snuffling at the earth and claw on the bark of trees.
Нюхать землю и впиваться ногтями в кору деревьев.
Did a bear claw him open and eat his stomach full of power bars?
Или медведь вспорол его живот и разодрал на куски?
The NZD has also risen while the CAD managed to claw back some recent losses.
NZD также поднялся, в то время как CAD смог компенсировать некоторые свои недавние потери.
It reminds me of the secret door in The Case of the Mummy's Claw.
Это напоминает мне про случай с секретной дверью в "Руке мумии".
And I went to Starbucks and got you a coffee and a vanilla bear claw.
Я пошла в Старбакс и купила тебе кофе и ванильный рогалик.
See, somewhere along the line, I veered off into the abyss but I've managed to claw my way back.
Видишь ли, иногда, двигаясь по прямой, я проваливаюсь в бездну но я могу найти путь назад.
Rival European centers have spotted an opportunity to claw some of this business back to the continent (or to Ireland).
Конкурирующие европейские центры увидели здесь шанс вернуть часть финансового бизнеса обратно на континент (или в Ирландию).
Moreover, their NPLs are essentially sunk costs; debt-equity swaps are pretty much the only way to claw back anything at all.
Кроме того, их проблемные кредиты есть, по существу, невозвратные издержки; и обмен долговых обязательств на акции – практически единственный способ вернуть хоть что-нибудь.
Here's a crab with his claw right at the end of that tube worm, waiting for that worm to stick his head out.
А здесь краб караулит трубчатого червя, ожидая момента, когда тот высунет голову.
The eurozone's southern European members must reduce their wage costs to claw back the competitiveness that they have lost since adopting the common currency.
Южные страны-члены зоны евро должны сократить свои расходы на заработную плату, чтобы вернуть себе уровень конкурентоспособности, утраченный ими со времени введения единой валюты.
I know how we had to scratch and claw and kill and bleed to find that portal and make it through it, and it almost finished me.
Я помню, как нам приходилось рвать, вгрызаться, убивать и истекать кровью, чтобы найти портал и выбраться, и что это чуть не прикончило меня.
Now, the European Commission is jeopardizing the government’s special relationship with Apple by demanding that it claw back €13 billion ($14.6 billion) in taxes from the company.
В настоящее время, Европейская комиссия ставит под угрозу особые отношения правительства с Apple, требуя заставить компанию выплатить €13 млрд ($14,6 млрд) в виде налогов.
Although it managed to claw back some gains on Monday after the disappointing ISM, it still looks weak below 1.3575-95– the high from Friday and the cloud base.
Хотя она смогла компенсировать некоторые потери в понедельник после разочаровывающих данных ISM, она все еще выглядит слабой ниже 1.3575-95 – максимума пятницы и основания облака.
Namely the claw back clauses in sections 82 of the current Constitution of Kenya that permit discrimination in matters of personal law, marriage, adoption and devolution of property (inheritance) remain.
Речь, в частности, идет об устаревших положениях статьи 82 действующей в настоящее время Конституции Кении, в соответствии с которой имеет место дискриминация в вопросах персонального права, брака, усыновления и перехода права собственности (наследования).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung