Beispiele für die Verwendung von "clear off" im Englischen
Miriam, clear those plates off it and cover it with the rubber.
Мириам, убери тарелки и постели клеёнку.
If you're not gonna support my van plan, help clear the stuff off the bed so we have someplace to sleep.
Если ты не поддержишь мой план с трейлером, помоги убрать все вещи с кровати, чтобы нам было, где спать.
either by raising the wheels clear off the ground/lowering them to the ground,
либо путем поднятия колес с отрывом от земли/опускания колес на землю;
You better clear off before my bones come back, or I might strangle you.
Тебе лучше убраться, пока мои кости не выросли, не то я придушу тебя.
You better clear off before my bones come back, Dobby, or I might strangle you.
Лучше тебе убраться отсюда, пока мои кости не отросли, Добби, или я тебя придушу.
Look we just clear the bomb off of her, drop down the shaft and then we're good.
Надо просто снять с нее бомбу, бросить ее в шахту лифта, и мы спасены.
Israeli defence forces continued to clear, mark or fence off minefields and to destroy outdated mines but his country still faced a serious threat from the use of mines, booby traps and other devices by terrorists.
Израильские силы обороны продолжают обезвреживать, маркировать или огораживать минные поля и уничтожать устаревшие мины, но его страна все еще сталкивается с серьезной угрозой применения мин, мин-ловушек и других устройств со стороны террористов.
That said, USDCNH has formed a clear bearish channel off May’s double top.
Пара USDCNH сформировала четкий медвежий диапазон на расстоянии от двойной верхушки мая.
This setup was counter-trend but it was still valid due to its clear formation and location off 1.0175-1.0200 support area, which if you look back was a long-term support.
Эта торговая установка была против тренда, но она все же была рабочей, из-за ее ясного формирования и местоположения - у области поддержки 1.0175-1.0200, которая, если посмотреть историю, выступала долгосрочной поддержкой.
Listen, listen, you got to make it clear in every way they need to hold off and sell only to me.
Слушай, тебе надо донести до них как можно яснее, что им нужно не спешить и продавать только мне.
Two former Nigerian presidents, Generals Muhammadu Buhari and Ibrahim Babangida, publicly oppose Obasanjo's constitutional meddling, and several governors of Nigeria's Muslim-dominated northern states have made clear that they are determined to see Obasanjo off when his term expires in 2007.
Два бывших нигерийских президента генералы Мухаммад Бухари и Ибрагим Бабангида публично выступают против нарушения Обасанджо конституции, а некоторые правители северных штатов Нигерии, преимущественно населённых мусульманами, дали ясно понять, что надеются на уход Обасанджо после истечения срока его полномочий в 2007 году.
It is already clear that the high risk bet of 2008 has not paid off, any more than it did in 1929.
Уже сейчас понятно, что высоко-рискованные ставки в 2008 году оправдают себя не больше, чем в 1929 году.
So, yes, if you're talking about our common ancestry with apes, it's very clear, by looking at the fossil record, we started off here.
В общем, мы можем говорить о человекообразных обезьянах, как о нашем общем предке, опираясь на данные останков, о которых уже было упомянуто.
It becomes clear when you do an exercise like this that trading off pure price action is much more logical and advantageous than trying to draw the same ultimate analysis from something OTHER THAN price.
Становится ясно, что торговля от чистого ценового графика выглядит намного логичней и выгодней, чем попытка проводить тот же самый анализ через какие-то производные от цены.
Looking back at Asia’s economic growth over the past 12 years, it is clear that liberalization of trade and investment paid off.
Оглядываясь на экономический рост в Азии в течение последних 12 лет, понимаешь, что либерализация торговли и инвестиций принесла свои плоды.
I just think that you got a very strong mother who's got a clear idea of a path that she wants you to be on and when you step off that she gets scared.
Я просто считаю, что у тебя слишком сильная мама, у которой есть четкое представление о том пути, по которому она хочет, чтобы ты шел, и если ты с него сходишь, она.
One thing is clear: The longer the breakthrough to a new order takes, the worse off everyone will be.
Ясно одно. Чем дольше времени займёт переход к новому порядку, тем хуже будет всем.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung