Beispiele für die Verwendung von "clear text" im Englischen

<>
Basic authentication allows user names and passwords to be sent across the network in clear text. Обычная проверка подлинности допускает отправку имен пользователей и паролей по сети открытым текстом.
If you want recipients who don't have S/MIME security to be able to read the message, select the Send clear text signed message when sending signed messages check box. Чтобы сообщение могли прочесть адресаты, не использующие протокол S/MIME, установите флажок Отправлять подписанные сообщения открытым текстом.
If you want recipients who don't have S/MIME security to be able to read the message, select the Send clear text signed message when sending signed messages check box. This check box is selected by default. Чтобы сообщение могли прочесть адресаты, не использующие протокол S/MIME, установите флажок Отправлять подписанные сообщения открытым текстом (этот флажок установлен по умолчанию).
Basic authentication sends credentials in clear text. При обычной проверке подлинности учетные данные отправляются в виде обычного текста.
Basic authentication (password is sent in clear text) Обычная проверка подлинности (пароль отправляется в текстовом формате).
The user name and password are sent in clear text. Имя пользователя и пароль для обычной проверки подлинности отправляются в незашифрованном виде.
In addition, an advertisement must contain clear text which warns against the health consequences of smoking. Кроме того, реклама должна содержать четкий текст с предупреждением о последствиях курения для здоровья.
It would have been extremely desirable in particular for a clear text to set nearer and stricter deadlines for the transfer of responsibilities and the political transition. Было бы крайне желательно, в частности, чтобы в тексте были четко указаны более близкие и более жесткие предельные сроки передачи полномочий и политического перехода.
The Committee's role should be to provide guidance and clarity and it should draft a clear, brief text on special measures that would leave no doubt about its position. Роль Комитета должна состоять в обеспечении руководства и внесении уточнений, и ему следует подготовить четкий, краткий текст по специальным мерам, который бы не оставлял никаких сомнений относительно его позиции.
While it was thought that parties should not be able to derogate from liability for intentional acts, the articulation of that prohibition was not clear in the text of draft paragraph 95 (4), and could require refined drafting. Хотя было сочтено, что стороны не должны иметь возможности отходить от положений, предусматривающих ответственность за преднамеренные действия, было указано, что формулировка этого запрета в тексте проекта пункта 95 (4) является нечеткой и требует доработки.
If the new term “financially assessable damage” was intended to cover moral damage, that should be made clear in the text of draft article 37. Если новый термин «оценимый с финансовой точки зрения ущерб» предусматривает охват морального ущерба, это следует разъяснить в тексте проекта статьи 37.
Instead, for reasons that are not clear from the text of the majority's decision, the majority has elected to engage in a complex discussion on the scope of the jurisdictional articles of the Convention which would have been more appropriately considered under the merits of the case had it been admissible. Вместо этого по причинам, не указываемым в тексте решения большинства, большинство предпочло приступить к обсуждению непростого вопроса о сфере действия юрисдикционных статей Конвенции, хотя такое обсуждение представлялось бы более целесообразным в процессе рассмотрения дела по существу в случае признания его приемлемым.
Ms. Slettemoen (Norway) said that her delegation agreed that the carrier should be able to apply the provisions of draft article 50 without being required to apply draft article 49, but that interpretation was not clear from the text as it stood. Г-жа Слеттемён (Норвегия) говорит, что делегация ее страны согласна с тем, что перевозчик должен иметь возможность применить положения проекта статьи 50 без требования применять проект статьи 49, но такое толкование не вытекает из нынешнего текста.
The rationale for prohibiting participation in more than one consortium was explained in footnote 13, but was not clear from the text itself. Смысл запрета на участие более чем в одном консорциуме разъяснен в сноске 13, но в тексте самого положения он неясен.
It was explained that the expression was included in the draft to make clear that the text was not intended to modify the existing requirements of article 7 of the Model Law on Arbitration but only to clarify those requirements. Было дано разъяснение, что эта формулировка была включена в проект, чтобы ясно показать, что данный текст предназначен не для изменения существующих требований статьи 7 Типового закона об арбитраже, а только для разъяснения этих требований.
It was agreed that such was the intention of subparagraph (b) and if that was not clear then the text should be clarified. Было решено, что подпункт (b) преследует именно такую цель и, если это неясно, то текст следует уточнить.
The level of damage to property that might be considered “significant damage” is also not clear from the text of the draft principle. Размер ущерба имуществу, который может рассматриваться в качестве «значительного ущерба», также не совсем ясен из текста проекта принципов.
The representative of Canada had made a valid point which should also be reflected, making it clear that the text referred only to rights deriving from delivery of the instrument. Представитель Канады поднял важный вопрос, который также следует отразить, ясно указав, что данный текст относится только к правам, вытекаю-щим из вручения инструмента.
We believe that any decision on a programme of work must be consistent with the rules of procedure, preferably on the basis of a clear and integrated text. Мы считаем, что любое решение по программе работы должно быть совместимо с правилами процедуры- предпочтительно на основе четкого и комплексного текста.
It should be made clear earlier in the text that there could be no issue of priority at all unless the secured creditor had made its security rights effective against third parties. Из предшествующего текста должно быть ясно, что вопрос о приоритете вообще не возникает, если обеспеченный кредитор не придал своим обеспечи-тельным правам силы в отношении третьих сторон.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.