Beispiele für die Verwendung von "clouded" im Englischen
Übersetzungen:
alle43
омрачать12
омрачаться8
омраченный3
затемнять1
облачный1
andere Übersetzungen18
Vapor casters, why am I not clouded in iridescence right now?
Разбрасыватели тумана, почему я ещё не покрыта сиянием?
I have scolded you with a dream to clear your clouded mind.
Я пожурил тебя, наслав сон, дабы прочистить твой замутнённый разум.
Rather, he said, their friendships with Lord clouded their judgements about reporting him.
Скорее, по его словам, их дружба с Лордом уводила их от мысли о необходимости сообщить о нем.
But he had a soft spot for the two of you which I believe clouded his judgment.
Но я думаю, что он был слишком мягок с вами двумя и это затуманило его суждение.
While it has been making slow but steady progress, its future is clouded by worsening water shortages;
Не смотря на медленный, но устойчивый прогресс, будущее затуманено из-за обостряющихся проблем с нехваткой питьевой воды.
In the first wave of post-crisis elections, the message was clear in one sense, and clouded in another.
В первую волну посткризисных выборов сигнал был совершенно ясен в одном смысле, и менее ясен в другом.
Nonetheless, the elections may have softened some of the sense of illegitimacy that has clouded Bush's Iraq policy.
Тем не менее, выборы, возможно, смягчили часть ощущения беззаконности, которое бросило тень на политику Буша в Ираке.
The Committee took that criticism to heart, and this time decorated an institution with a proud past, but a clouded future.
Комитет принял эту критику близко к сердцу и на этот раз наградил институт с прошлым, которым можно гордиться, но туманным будущим.
Efforts to raise awareness about the Commission and its functions were needed, as administrative duplication of duties among ministries and commissions clouded the complaint process.
Необходимы усилия по повышению информированности о Комиссии и ее функциях, поскольку дублирование административных функций между министерствами и комиссиями осложняет процесс подачи жалоб.
The US must not – and cannot – withdraw into an opaque cocoon of false isolationism, or allow strategic global decisions to be clouded by domestic political considerations.
США не должны – и не могут – удаляться в непрозрачный кокон фальшивой изоляции, а также допускать, чтобы глобальные стратегические решения зависели внутриполитических расчётов.
But if the case for expanding world trade is compelling, the prospects for actually doing so are clouded, owing to a simple but nonetheless fundamental political reality:
Но если необходимость расширения мировой торговли бесспорна, то перспективы фактического ее расширения не столь радужны, вследствие простого, но тем не менее фундаментального факта политической действительности:
While it has been making slow but steady progress, its future is clouded by worsening water shortages; though it straddles the Yellow River, the water table is dwindling fast.
Не смотря на медленный, но устойчивый прогресс, будущее затуманено из-за обостряющихся проблем с нехваткой питьевой воды. И это не смотря на то, что провинция опоясана Желтой рекой, запасы питьевой воды быстро истощаются.
A more convincing explanation is that the current crisis, with its unknown dimensions and scope, has so clouded the economic landscape as to freeze market participants in their tracks, so to speak, until things clear up.
Более убедительно звучит то, что текущий кризис неизвестного размера и масштаба настолько затуманил экономический горизонт, что участники рынка застыли в ожидании его прояснения.
Nonetheless, the economic outlook is clouded by the possibility of a rise in energy prices resulting from United States military action in Iraq, a further slowdown in tourism and uncertainties over the sustainability of consumer spending and debt levels.
Однако экономические перспективы являются не такими уж радужными в связи с возможностью повышения цен на энергоносители в результате военной операции Соединенных Штатов в Ираке, дальнейшим сокращением числа туристов и неопределенностью в отношении устойчивости уровня потребительских расходов и потребительской задолженности.
But if the case for expanding world trade is compelling, the prospects for actually doing so are clouded, owing to a simple but nonetheless fundamental political reality: those who gain from trade, which is almost everyone, are not always aware of it.
Но если необходимость расширения мировой торговли бесспорна, то перспективы фактического ее расширения не столь радужны, вследствие простого, но тем не менее фундаментального факта политической действительности: те, кто получает пользу от торговли, – а это почти все, – не всегда осознают это.
No one yet knows what kind of access to the European Union’s single financial market UK-based firms will have, and Prime Minister Theresa May’s call for a general election to be held on June 8 has further clouded the picture, at least in the short term.
Никто пока не знает, какого рода доступ к единому финансовому рынку Евросоюза получат британские компании. А после того как премьер-министр Тереза Мэй назначила всеобщие выборы на 8 июня, картина стала ещё менее понятной, по крайней мере, в краткосрочной перспективе.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung