Sentence examples of "clustering of receptors" in English
Table 3-3 provides a PEC (Predicted Environmental Concentration), a CTV (critical toxicity value) and a Predicted No-Effect Concentration (PNEC) based on available empirical data for each class of receptors (e.g., pelagic organisms, benthic organisms).
В таблице 3-3 приводятся показатели прогнозируемой экологической концентрации (ПЭК), критической токсичности (КТ) и уровня, при котором не наблюдается вредного воздействия (УННВВ), основанные на данных практических наблюдений за каждым классом рецепторов (например, пелагических организмов, бентических организмов).
Limiting sprawl requires a coordinated territorial strategy, so that cities can address common concerns, like the transportation of goods, clustering of housing and services, and management and placement of industrial corridors.
Для сдерживания такого «расползания» нужна скоординированная территориальная стратегия, с тем чтобы города могли решать свои общие проблемы, такие как транспортировка товаров, кластеризация жилья и услуг, управление индустриальными коридорами и их размещением.
Clustering of financial influence diverts investment into less profitable directions.
Сосредоточение финансового влияния отвлекает инвестиции на приносящие меньший доход направления.
And it is our interactions and the clustering of those interactions.
Это наши взаимодействия и кластеризация этих взаимодействий.
As was explained earlier in this document, the clustering of country programme outcomes according to their contribution to a corporate core result will allow comparability, aggregation and a depth of analysis that has not been possible under the current methodology.
Как это поясняется выше в настоящем документе, группирование видов деятельности по страновым программам в соответствии с их вкладом в достижение общего основного результата позволит обеспечить такую степень сопоставимости, обобщения и глубины анализа результатов, достижение которой в рамках применения нынешней методологии было невозможным.
There were calls for keeping information more up-to-date, broadening information in all areas under Article 6, providing a regional focus in clustering of information, promoting visibility through multiple means and addressing issues of language.
Были высказаны пожелания относительно более частого обновления информации, увеличения объема информации по всем областям статьи 6, уделения особого внимания региональной деятельности при распределении информации по категориям, привлечения внимания к работе информационно-координационного центра с использованием самых различных средств и решения языковых проблем.
United Nations Forum on Forests secretariat, Subject index and thematic clustering of the IPF/IFF proposals for action, United Nations Forum on Forests resolutions and decisions and relevant Economic and Social Council resolutions, 2007 (unpublished).
Секретариат Форума Организации Объединенных Наций по лесам, Индекс вопросов и тематические группы практических предложений МГЛ/МФЛ, резолюции и решения Форума Организации Объединенных Наций по лесам и соответствующие резолюции Экономического и Социального Совета (2007 год) (не опубликованы).
The efforts already made by UNCTAD to implement the Accra Accord, including through the creation of a steering committee to oversee implementation and the clustering of trust funds, were welcomed by delegations.
Делегации с удовлетворением отметили усилия, уже предпринятые ЮНКТАД для осуществления Аккрского соглашения, в том числе посредством создания руководящего комитета для надзора за его осуществлением и учреждения целевых фондов по различным блокам.
This consistent use of core results will enable aggregation and clustering of similar outcomes, facilitating analysis and reporting to the Board and other external partners in greater depth and in a more meaningful way.
Такое последовательное использование основных результатов даст возможность агрегировать и группировать сходные между собой общие результаты, что облегчит подготовку аналитических выкладок и отчетности в адрес Совета и других, внешних партнеров в более углубленной и продуманной форме.
The Meeting therefore discussed various examples of policies on the development of local entrepreneurship and supply capacity, backward linkages and the clustering of firms.
В этой связи Совещание обсудило различные примеры политики развития местного предпринимательства и производственно-сбытового потенциала, связей с местной экономикой и территориально-производственного кооперирования фирм.
Different approaches to the clustering of SMEs and how this could serve as a tool for promoting responsible business practices and competitiveness of SMEs.
различные подходы к территориально-производственному кооперированию МСП и возможные способы использования этого в качестве средства поощрения ответственной деловой практики и конкурентоспособности МСП.
Based on best practices of the United Nations system, certain possible procedural changes were identified, for example: a rolling speakers list in the general debate of the First Committee; a shorter and more focused general debate; early selection of the Chair and the Bureau; consideration of a “troika system”; thematic clustering of the agenda; biannualization or triannualization of resolutions; and possible merging of resolutions that contain closely related topics.
Исходя из передового опыта системы Организации Объединенных Наций были идентифицированы возможные процедурные изменения, например: переходящий список ораторов в ходе общих прений Первого комитета; более короткие и более сфокусированные общие прения; оперативное избрание Председателя и бюро; рассмотрение вопроса о " системе тройки "; тематическая группировка повестки дня; перевод резолюций на двух- или трехгодичную основу; возможное слияние резолюций, содержащих тесно связанные темы.
Because her androgen receptors are faulty, Katie developed female characteristics.
Поскольку ее андрогенные рецепторы некорректно работают, у Кэти развились женские признаки.
This behavior is quantified as the networks’ “clustering coefficient” – that is, the probability that a person’s friends will also be friends with one another – and remains extraordinarily stable across metropolitan areas.
Это поведение определяется количественно как «коэффициент кластеризации» сетей – то есть вероятность того, что друзья того или иного лица также будут дружить между собой – и остается чрезвычайно стабильным в мегаполисах.
She has induced hibernation in Arctic ground squirrels by using a drug to stimulate their A1 adenosine receptors.
Она вводила в спячку евражек при помощи препарата, стимулирующего их аденозиновые рецепторы А1.
All this clustering resulted in state-of-the-art production and cutting-edge business.
Такое сосредоточение производства привело к повышению уровня освоения производства и бизнесу, основанному на создании конкурентных преимуществ.
Children — with their receptors to parental mood always running wide open — will sense the change in household tone.
Дети, чутко и открыто реагирующие на настроение родителей, всегда чувствуют, что в доме что-то изменилось.
By clustering industrial infrastructure and using the hukou system of city-specific residency permits, the authorities have been able to control the process surprisingly well.
Объединяя промышленную инфраструктуру и применив систему хукоу, т.е. систему разрешений на проживание в конкретных городах, власти смогли на удивление хорошо управлять данным процессом.
Hormone therapy takes advantage of the fact that many (but not all) breast cancers have receptors for the female hormones estrogen and progesterone.
Гормональное лечение основано на использовании преимущества от наличия у многих (но не всех) раковых опухолей груди рецепторов женских гормонов эстрогена и прогестерона.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert