Beispiele für die Verwendung von "collaborated" im Englischen
IOM collaborated with BGR on geotechnical studies.
ИОМ сотрудничал с БГР в проведении геотехнических исследований.
Students collaborated in these courses in a variety of different ways.
Студенты сотрудничают различными способами.
And I've collaborated with so many incredible, inspirational musicians around the world.
Я сотрудничала со многими удивительными вдохновляющими музыкантами по всему миру.
We have also collaborated with education innovators at MIT to bring new coding tools into classrooms.
Мы, также сотрудничаем с новаторами в образовании из Массачусетского Технологического Института, чтобы принести в классы новые средства программирования.
WHO collaborated with UNFPA in providing medicines and equipment for health services targeted to women of childbearing age.
ВОЗ сотрудничала с ЮНФПА в снабжении медикаментами и оборудованием служб здравоохранения, предназначенных для женщин детородного возраста.
In a society where the enormous majority of people collaborated passively, active collaboration is hard to discern from passive.
В обществе, в котором подавляющее большинство населения сотрудничало пассивно, активное сотрудничество трудно отличить от пассивного.
But few Poles were ready to admit that they collaborated with the Germans in the extermination of the Jews.
Но очень мало кто готов был признать, что они сотрудничали с немцами в деле уничтожения еврейского народа.
The Board collaborated with UNESCO in the production of a policy toolkit on Gender Indicators in Engineering, Science and Technology.
Совет сотрудничал с ЮНЕСКО в деле подготовки справочника по гендерным показателям в области машиностроения, науки и техники.
The Association collaborated in and attended a workshop on financing low-income housing and the social technical assistance plan in Mérida, Venezuela;
Ассоциация сотрудничала в организации и участвовала в работе практикума по финансированию строительства недорогостоящего жилья и планированию социально-технической помощи в Мериде, Венесуэла;
The Special Rapporteur and his team have collaborated with ACF France (Action Contre la Faim), including contributing to its publication Geopolitics of Hunger.
Специальный докладчик и его помощники сотрудничали с французской организацией " Борьба с голодом ", в частности подготовили материал для ее издания " Геополитика голода " (Geopolitics of Hunger).
The 81st brigade, which was under the command of Colonel Philemon Yav, is also one of the units the Group believes has collaborated with FDLR.
81-я бригада, которой командовал полковник Филемон Йав, является также одним из формирований, которые, как считает Группа, сотрудничали с ДСОР.
Similarly, a few years ago, the world was shocked to learn that famous Italian writer Ignazio Silone had, in his youth, collaborated with the fascist police.
Подобным образом, несколько лет назад весь мир был шокирован новостью о том, что знаменитый итальянский писатель Игнасио Силоне в молодости сотрудничал с фашистской полицией.
International non-governmental organizations and private foundations have collaborated with the public sector in the fight against malaria, providing funds and bringing attention to the issue.
Международные неправительственные организации и частные фонды сотрудничали с государственным сектором в борьбе с малярией, предоставляя средства и привлекая внимание к этой проблеме.
Graham collaborated with David Dodd to devise a more accurate way to calculate the market's value, which they discussed in their 1934 classic book, Security Analysis.
Грэм сотрудничал с Дэвидом Доддом (David Dodd) для создания более точного способа вычисления стоимости рынка, который они представили в классической книге 1934 года «Анализ ценных бумаг».
The Secretariat of the Pacific Community (SPC) reported that it had collaborated with FFA in maintaining the FFA Register of tuna fishing vessels operating in the region.
Секретариат тихоокеанского сообщества (СТС) сообщил, что он сотрудничал с ФФА в ведении регистра ФФА, посвященного функционирующим в регионе судам, ведущим промысел тунца.
And 20 years later, miraculously, we collaborated with a company from Mali, the Sogolon Marionette Troupe of Bamako, where we made a piece about a tall giraffe.
И, о чудо! Через 20 лет мы сотрудничали с компанией из Мали, соголонской труппой марионеток из Бамако, и сделали постановку о жирафе.
In this connection, ECE has already collaborated with the Statistics Division of ESCAP in conducting a training workshop on disability statistics for SPECA countries in December 2006.
В этой связи ЕЭК уже сотрудничала со Статистическим отделом ЭСКАТО при проведении учебного семинара по статистике инвалидности для стран СПЕКА в декабре 2006 года.
In this national crisis, Mexico's people have closed ranks, collaborated, and showed that they are capable of working together to achieve common goals in the public interest.
Во время этого национального кризиса жители Мексики объединяются, сотрудничают и показывают, что они способны работать вместе для достижения общих целей в общественных интересах.
All six of these men, plus three more Communists who served as officers in the Afghan army, collaborated actively during the Soviet's decade-long occupation of Afghanistan.
Эти шестеро человек, а также еще трое, служивших офицерами в афганской армии, активно сотрудничали в течение десятилетней советской оккупации Афганистана.
We also express our gratitude to all the political blocs that collaborated with us in order to introduce very balanced and responsible draft resolutions that have become resolutions.
Мы также выражаем признательность всем политическим блокам, которые сотрудничали с нами в деле представления очень взвешенных и ответственных проектов резолюций, ставших впоследствии резолюциями.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung