Beispiele für die Verwendung von "colloquially" im Englischen

<>
Known colloquially as Pirate Spiders, this is a group that cannibalizes other spiders. А еще их еще называют пауками-пиратами, поскольку представители этой группы поедают других пауков.
They must also prepare what are colloquially known as “living wills,” which explain how they would be wound down in a crisis – ideally without taxpayer support. Также они обязаны иметь так называемые «волеизъявления на случай смерти», в которых оговаривается, каким образом банк сворачивает свою деятельность в случае кризиса – идеальный вариант не предполагает использования средств налогоплательщиков.
Physicists or engineers with doctorates can choose to develop complex mathematical models of market movements for investment banks or hedge funds, where they are known colloquially as “rocket scientists.” Физики или инженеры с докторскими степенями могут предпочесть разрабатывать сложные математические модели движений на рынках для инвестиционных банков или хедж-фондов, в которых их окрестили «ракетными учеными».
Colloquially, it calls the 'bot the "Iron Raven," a nod to the old Grumman Iron Works and how it seems to have a raven's beak when viewed in profile. Между собой они называют его «Железным вороном». Это дань уважения старому сталелитейному заводу компании Grumman, и кроме того, если на беспилотник посмотреть в профиль, кажется, что у него вороний клюв.
The GBU-43, known as MOAB — short for Massive Ordnance Air Blast, or, colloquially, Mother of All Bombs — is the largest non-nuclear, non-penetrating bomb in the US arsenal. Бомба GBU-43, известная также по аббревиатуре MOAB (Massive Ordnance Air Blast — тяжелый боеприпас фугасного действия), которую иногда расшифровывают как «Мать всех бомб» (Mother of All Bombs), это самая большая неядерная бомба в американском арсенале.
“The Responsibility to Protect” (colloquially known as “R2P”) held countries accountable for their people’s welfare and compelled the international community to intervene when governments failed to protect civilians from mass atrocities – or were themselves threatening civilians. Доктрина “Обязанность защищать” (известная под названием “R2P”) делала страны ответственными за благополучие своего народа и призывала международное сообщество вмешиваться, когда правительства не могли защитить гражданское население от массовых расправ, или когда они сами представляли угрозу для граждан.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.