Beispiele für die Verwendung von "combined transport" im Englischen

<>
Regulations on the transport of dangerous goods by road, rail, inland waterway and combined transport Предписания в области перевозки опасных грузов в автомобильном, железнодорожном, внутреннем водном и комбинированном сообщении
Regulations on the transport of dangerous goods by road, rail, inland waterways and combined transport Предписания в области перевозок опасных грузов в автомобильном, железнодорожном, внутреннем водном и комбинированном сообщении.
Regulations on the transport of dangerous goods by road, rail, inland waterway and combined transport Priority: 1 Предписания в области перевозки опасных грузов в автомобильном, железнодорожном, внутреннем водном и комбинированном сообщении Очередность: 1
European Agreement on Important International Combined Transport Lines and Related Installations and Protocol thereto (Geneva, 1 February 1991) Европейское соглашение о важней-ших линиях международных комби-нированных перевозок и соответст-вующих объектах и Протокол к нему (Женева, 1 февраля 1991 года)
In 2003 alone trains engaged in combined transport were organized and run weekly on the routes Illichivsk-Klaipėda “Viking” and Kiev-Slavkuv “Yaroslav”. Только в 2003 г. организованы и еженедельно курсируют поезда комбинированного транспорта в сообщении Ильичевск- Клайпеда «Викинг» и Киев- Славкув «Ярослав».
Numbering of railway lines of importance for international combined transport in the AGTC Agreement has been made in accordance with the AGC Agreement as follows: Нумерация железнодорожных линий В Соглашении СЛКП, наиболее важных с точки зрения международных перевозок, проведена в соответствии с Соглашением СМЖЛ следующим образом:
The numbering of railway lines of importance for international combined transport in the AGTC Agreement has been made in accordance with the AGC Agreement as follows: Нумерация железнодорожных линий В Соглашении СЛКП, наиболее важных с точки зрения международных перевозок, проведена в соответствии с Соглашением СМЖЛ следующим образом:
This standard gives the basic specifications and the tests required for containers for perishable foodstuffs carried by road, by rail, by sea and by combined transport; В этом стандарте перечислены основные технические условия, а также необходимые испытания для контейнеров, предназначенных для перевозки скоропортящихся пищевых продуктов автомобильным, железнодорожным, морским и комбинированным транспортом.
Two expert groups hearings were convened in 2000, at which a large number of Governmental experts and representatives of shippers, freight forwarders, insurers, multinational companies, manufacturers, maritime, road, rail and combined transport interests participated. В 2000 году были проведены два слушания групп экспертов, в которых приняли участие большое число правительственных экспертов, а также представителей грузоотправителей, экспедиторских компаний, страховщиков, многонациональ-ных компаний, производителей, предприятий морского, дорожного, железно-дорожного и смешанного транспорта.
It was agreed that the revision of the “blue book” should be envisaged in 2005 when the revision of similar publications concerning road transport (road transport census) and combined transport (“yellow book”) was expected. Было решено, что пересмотр " синей книги " следует запланировать на 2005 год, когда, как предполагается, будут пересмотрены аналогичные публикации, касающиеся автомобильного транспорта (обследование дорожного движения) и комбинированного транспорта (" желтая книга ").
The recently finalized master plans for the ECE Trans-European North-South Motorway and Trans-European Railway Projects identified main bottlenecks, missing links and other priority infrastructure needs in the road, rail and combined transport networks. В рамках завершившейся недавно работы над капитальными планами создания трансъевропейской автомагистрали «Север-Юг» ЕЭК и трансъевропейских железных дорог выявлены основные узкие места, недостающие звенья и потребности в создании других приоритетных компонентов инфраструктуры автомобильных, железнодорожных и смешанных транспортных сетей.
As a result, the container trades have been conducted for a decade or more on the basis of so-called “combined transport” bills of lading, which can be used for both port-to-port and door-to-door traffic. В результате уже в течение десяти лет или более контейнерные перевозки осуществляются на основе так называемых коносаментов " смешанной транспортировки ", которые можно применять как в перевозках " от порта до порта ", так и в перевозках " от двери до двери ".
The COMBICONBILL form, a combined transport bill of lading adopted by the Baltic and International Maritime Council (BIMCO) originally in 1971, and updated in 1995, offers a useful illustration of the type of form used by many container liner operators. Подходящим примером типовой формы, используемой многими операторами контейнерных линий, является форма КОМБИКОНБИЛЛ (COMBICONBILL) коносамента смешанной транспортировки, первоначально принятая Балтийским международным морским советом (БИМКО) в 1971 году, а затем обновленная в 1995 году.
Promoting the use of rail and combined transport services was another focus of regulatory initiatives, aimed at enhancing rail efficiency and reliability, including rail restructuring and separation of the various rail businesses, in line with relevant EU Directives and practice. Другим направлением мер нормативного регулирования было стимулирование использования железнодорожных и комбинированных транспортных услуг посредством повышения эффективности и надежности железнодорожных перевозок, включая структурную перестройку железных дорог и разделение различных аспектов их функционирования, с учетом соответствующих директив и практики ЕС.
The performance indicator for this accomplishment is “Number of new and amended legal instruments and recommendations related to: road traffic safety; road transport; border crossing; road, rail, inland water and combined transport infrastructures; transport of dangerous goods; and transport of perishable foodstuffs. Показателем достижения для этого результата является " число новых и пересмотренных правовых документов и рекомендаций, касающихся безопасности дорожного движения, автомобильного транспорта, пересечения границ, автодорожной, железнодорожной, внутренней водной и смешанной транспортной инфраструктуры, перевозок опасных грузов и перевозок скоропортящихся пищевых продуктов ".
Layout key recommended by the ICS and applicable for direct and through bills of lading and sea waybills, and for combined transport bills of lading (although it should be noted that the latter deviate from UNLK and cannot be used in shipper-operated one-run systems). Формуляр-образец, рекомендованный МПС и применяемый для прямого и сквозного коносамента и морских накладных, а также для коносаментов смешанной перевозки (хотя следует отметить, что последний отличается от ФОООН и не может использоваться в системах одного прохода грузоотправителей).
However, attention is drawn to the fact that the 1978 version of the ICS Recommendation contains a layout key for “Combined Transport Bill of Lading” which creates problems in consignor-based systems, owing to the relatively large fields set aside for “Place of acceptance” and “Place of delivery” in an area which in most aligned series is used for other purposes. Тем не менее обращает на себя внимание тот факт, что вариант рекомендации МПС 1978 года содержит формуляр-образец для " Коносамента смешанной перевозки ", применение которого приводит к возникновению проблем при использовании систем, базирующихся на данных комитента, из-за того что относительно большие поля отведены для реквизитов " Место принятия груза " и " Место поставки " в том месте, которое в большинстве унифицированных серий используется для других целей.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.