Beispiele für die Verwendung von "come alive" im Englischen
Here, the idea is that you're going to take this book, if you will, and it's going to come alive.
Здесь реализуется идея того, что вы возьмёте эту книгу, и она буквально оживёт.
The Impressionists will come alive as the curator’s describe the techniques which artists like Monet and Matisse used to create their paintings.
Импрессионисты вновь оживут, когда хранители музея будут подробно описывать техники, которые такие художники как Моне и Матисс использовали для создания своих шедевров.
During those missing hours a whole other world comes alive.
В эти недостающие часы целый потусторонний мир оживает.
Into the town of bluebell, which comes alive before your eyes.
В город Блюбелл, который оживает прямо на глазах.
The yeast comes alive and starts eating the sugars, creating carbon dioxide and alcohol - essentially it's burping and sweating, which is what bread is.
Дрожжи оживают и начинают есть сахара, создавая углекислый газ и спирт, по сути, это отрыжка и потение, что и есть хлеб.
You know, normally you work in isolation, and you show at a gallery, but here, the work was coming alive, and it had some other artists working with me.
Видите ли, обычно художники работают самостоятельно и замкнуто, а потом выставляют картины в галереях. Но тут картина оживала на глазах, и со мной работали ещё несколько художников.
Every object in the opera comes alive and is a gigantic music instrument, like this chandelier. It takes up the whole stage. It looks like a chandelier, but it's actually a robotic music instrument.
Каждый предмет в опере оживает и огромные музыкальные инструменты, как канделябры занимают всю сцену. Они выглядят, как канделябры, но, на самом деле, это музыкальный инструмент-робот.
So, we have the mathematics to make neurons come alive.
Итак, мы располагаем математическим аппаратом, способным оживить нейроны.
We make it come alive with equations, a lot of mathematics.
и мы оживим её с помощью уравнений и большой дозы высшей математики.
So we have to think differently if we're going to make stuff come alive.
Нам нужно думать оригинально, если мы собираемся оживлять материю.
And He's saying, "If you lay it down, I'll make it come alive.
И Он говорит: "Если ты положишь его, я оживлю его.
Again though, to make it come alive you need, somehow, to add the human element.
Снова, чтобы оживить это вам нужно как-то добавить человеческий фактор.
And we're really becoming very close to understanding the key steps that makes dead stuff come alive.
Мы подходим очень близко к пониманию ключевых шагов для превращения мёртвого вещества в живое.
The one thing I think I disagree with about Yochai's presentation is when he said the Internet causes this distributive capacity for innovation to come alive.
В одной вещи я не согласен с презентацией Йокаи, когда он говорит, что Интернет привел к тому что распределенная возможность для инноваций претворилась в жизнь.
What I'm going to try and do in the next 15 minutes or so is tell you about an idea of how we're going to make matter come alive.
В следующие 15 минут я расскажу вам идею того, как мы оживим материю.
With this guide, you’ll learn how to create an Instant Article and use a standardized markup language (similar to XML) to make your stories come alive with custom styles and interactive functionality.
Из этого руководства вы узнаете, как создать моментальную статью и применить к ней различные стили и интерактивные функции с помощью стандартизированного языка разметки (аналогичного XML).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung