Beispiele für die Verwendung von "come to be" im Englischen
Mother Caris of Kingsbridge, come to be ratified as Prioress.
Мать Кэрис из Кингсбриджа выбранная настоятельницей.
This problem has come to be known as ``the resource curse."
Эта проблема известна под названием "проклятие ресурсов."
"Others" can often come to be seen as threats to this identity.
"Чужаки" могут часто рассматриваться как угроза целостности нации.
The seeds of what would come to be known as good and evil.
Зерна того, что потом будут знать под названием добра и зла.
How unfeeling will they come to be about the people who share their neighborhoods?
Насколько бездушно они начнут относиться к людям, живущим с ними по соседству?
Otherwise, inquisitorial ethics reviews could come to be regarded as nothing more than intellectual vigilantism.
Иначе, следственные этические проверки могут быть расценены лишь как интеллектуальная бдительность.
If structural reforms are not done right, the Brisbane Summit will come to be regarded as a failure.
Если структурные реформы будут проведены неправильно, саммит в Брисбене будет расцениваться как провал.
For that to happen, ecological resources must come to be viewed as valuable endowments to be managed wisely.
Чтобы добиться этого, экологические ресурсы необходимо считать ценным вкладом, которым нужно управлять с умом.
The question is, how did the Doctor's image come to be preserved on a dead man's eye?
Вопрос в том, как Доктор отразился в глазах погибшего мужчины?
Both are under the president’s control, and both have come to be widely regarded as predatory state agencies.
Оба учреждения находятся под контролем президента, и оба часто называют ведомствами-хищниками.
Like so many other policy maxims, it has been repeated often enough that it has come to be believed.
Это утверждение, как и многие ему подобные, звучало настолько часто, что, в конце концов, в него поверили.
There was a lot of people there - the faithful come to be in their - wheelchairs and crutches, and so on.
Там было много людей - верующие в инвалидных колясках и на костылях, и тому подобное.
The fourth phase may come to be defined by the recognition that governments and markets can both be catastrophically wrong.
Четвёртую фазу, возможно, определит осознание того, что и правительство, и рынки могут быть катастрофически неправы.
Finally, Asia could come to be characterized by several resurgent powers, including Japan, India, Vietnam, Indonesia, and a reunified Korea.
И наконец, Азию можно было бы характеризовать как возрождение нескольких государств, включая Японию, Индию, Вьетнам, Индонезию и вновь объединенную Корею.
That's the mare who's come to be covered by the stallion, Garrick Boy, who's being a bit loony today.
Это кобыла, которая прибыла на случку с нашим жеребцом, Гаррик Боем, а он сегодня немного не в себе.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung