Beispiele für die Verwendung von "coming up with" im Englischen
You can see person coming up with two canisters of water.
Вы можете видеть поднимающегося человека, с двумя канистрами воды.
One of the problems is coming up with the right target.
Одной из наших задач является правильное определение целей.
Reaching success, I was pretty good at coming up with good ideas.
Достигая успеха,я был полон новых идей
Sorry, Jocelyn's busy coming up with an ending that doesn't suck.
Простите, Джоселин занята написанием концовки, которая не будет полным шлаком.
Then we'll figure out what our hourly rate is for coming up with nothing.
Тогда мы выясним, что наша почасовая ставка берется ни за что.
Coming up with this rough idea for how things might work is, of course, exciting.
Обтесывание этой пока еще грубой идеи о том, как могут быть устроены вещи, конечно же, захватывает.
But coming up with an approach that gains broad international support will prove extremely difficult.
Но разработка реформистского подхода, который получил бы широкую международную поддержку, будет делом в высшей степени сложным.
What I know from, he's working really hard in his lab and coming up with crazy stuff.
Насколько я знаю, он усиленно работает в лаборатории и изобретает сумасшедшие вещи.
So players addressed this problem by spontaneously coming up with a system to motivate each other, fairly and transparently.
В итоге игроки решили эту проблему путём спонтанно созданной системы, которая честно и прозрачно мотивировала каждого их них.
You spent the last four months coming up with the perfect plan, and right now, nothing is going as expected.
Ты провёл последние четыре месяца, вынашивая идеальный план, но сейчас всё летит в тартарары.
You see, the king wondered how much gold was in it and charged Archimedes with coming up with the solution.
Видите ли, король захотел узнать, сколько в ней золота, и приказал Архимеду найти решение этой задачи.
we saw a hint of that a moment ago, and we're coming up with new ones all the time.
мы только что видели подтверждение этому, и новые решения появляются постоянно.
And there's no magic to creativity in coming up with ideas - it's just doing some very simple things.
Нет никакой магии в том, как к нам приходят идеи, надо всего лишь делать самые простые вещи.
Guys, backtesting MACD and not coming up with a profitable outcome does not mean technical analysis doesn’t help manage risk.
Если вы протестировали на истории MACD и не получили выгодный результат, это не означает, что технический анализ не помогает управлять риском.
Darwin himself, in his autobiography, tells the story of coming up with the idea for natural selection as a classic "eureka!"
Сам Дарвин в своей автобиографии рассказывает историю появления идеи естественного отбора как классического "эврика!"
Doctors are 19 percent faster, more accurate at coming up with the correct diagnosis when positive instead of negative, neutral or stressed.
Счастливые доктора работают на 19% быстрее докторов в плохом, спокойном или тревожном настроении, а их диагнозы более точны.
There is more at stake here than coming up with the right set of incentives and threats to change the Iranians' minds.
Здесь подразумевается что-то большее, чем просто подход с правильным набором стимулов и угроз, с целью изменить мнение иранцев.
Voetmann is currently busy at work coming up with solutions to establish the port of Aktau as a hub for west to east trans-Eurasian cargo.
В настоящее время Воетманн занят разработкой решений, которые помогут превратить порт Актау в узел для перевозки транс-евразийских грузов с запада на восток.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung