Beispiele für die Verwendung von "coming year" im Englischen
The debt-to-GDP ratio for 2015 is expected to stand at 46.9% – well below the Latin American average of 55.6% – and should stabilize at 47.8% in the coming year.
Соотношение долга к ВВП в 2015 году, как ожидается, составит 46,9% (что намного ниже среднего уровня стран Латинской Америке – 55,6%), а в ближайшие годы оно должно стабилизироваться на уровне 47,8%.
Regardless of whether the UK ultimately separates politically from the continent, the coming year will mark a turning point for Europe.
Независимо от того если в конечном счете Великобритания отделится политически от материка, наступающий год станет решающим для Европы.
A larger degree wave count points to a pending wave C (3rd wave of the correction of strength to 1.3666) decline that in coming years could fall as low as 1.1000 (where wave A would equal wave C if 1.2976 holds as resistance – (1.2676 – (1.3666-1.1640) = 1.0950).
Волны большей степени указывают на ожидаемую волну C (3-я волна коррекции до 1.3666) падения, которая в наступающие годы может привести цену до 1.1000, где волна А сравняется с волной C, если 1.2976 удержится, как сопротивление - (1.2676 - (1.3666-1.1640) = 1.0950).
In the coming years, such rays may become scarcer still.
В ближайшие годы таких лучей может стать еще меньше.
These debates will only become more urgent in the coming years.
Эти дебаты станут еще более актуальными в ближайшие годы.
Vietnam aims to construct eight urban rail lines in the coming years.
Вьетнам запланировал сооружение восьми линий метрополитена в ближайшие годы.
These defining characteristics will condition the responses and the results in coming years.
В ближайшие годы эти определяющие особенности будут обуславливать ответы и результаты.
So we can see a lot happening in data in the coming years.
Так что в ближайшие годы многое изменится в области статистики.
The central tenets of French foreign policy will not change in the coming years.
Основные принципы французской внешней политики не изменятся в ближайшие годы.
These are weighty questions, about which debate will probably intensify in the coming years.
Это весомые вопросы, о которых дискуссии вероятно будут усиливаться в ближайшие годы.
No other region's development will affect our security more profoundly in coming years.
В ближайшие годы ни один другой регион не будет играть для безопасности большей роли.
Indeed, Chinese policymakers will have to confront various “digital dilemmas” in the coming years.
Действительно, китайским политикам придется столкнуться в ближайшие годы с различными «цифровыми дилеммами».
If true, advanced economies should expect slow growth and stagnation in the coming years.
Если это правда, то страны с развитой экономикой должен ожидать медленный рост и застой в ближайшие годы.
In the coming years, total consolidation is set to increase to around 9% of GDP.
В ближайшие годы общая консолидация неизбежно повысится примерно до 9% ВВП.
Investors in the coming years will need to be persuaded to hold mountains of new debt.
В ближайшие годы инвесторов придется убеждать стать владельцами целых гор долгов.
Atomico pinpoints Paris, Munich, Zurich, and Copenhagen as the cities to watch over the coming years.
Atomico называет Париж, Мюнхен, Цюрих и Копенгаген городами, за которыми стоит следить в ближайшие годы.
China and India, too, will face growing water crises in the coming years, with potentially horrendous consequences.
Китай и Индия также в ближайшие годы столкнутся с все более серьезными водными кризисами, последствия которых могут оказаться ужасными.
Overcoming these challenges is essential to reducing cervical cancer and pre-cancer rates in the coming years.
Решение этих проблем важно для сокращения уровня распространения рака шейки матки и предраковых состояний в ближайшие годы.
The second transformation is the substantial appreciation of the renminbi that seems inevitable in the coming years.
Вторым преобразованием является существенное повышение курса юаня, которое кажется неизбежным в ближайшие годы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung