Beispiele für die Verwendung von "commissioned" im Englischen
This process has deepened pro- and anti- US divisions within the army, both among commissioned and non-commissioned officers, but nothing in Pakistan today suggests that radical change is imminent.
Этот процесс углубил про- и антиамериканские настроения в армии, как среди действующих офицеров, так и офицеров запаса, но ничто в сегодняшнем Пакистане не говорит о том, что радикальные изменения неизбежны.
The equivalent of one semester university course, its completion is required by all Canadian Forces commissioned officers as a pre-requisite for promotion to senior officer rank (Major/Lieutenant Commander or above).
Этот курс эквивалентен полугодичному университетскому курсу, и его завершение требуется от всего офицерского состава канадских ВС в качестве предпосылки для присвоения старшего офицерского звания (майор/лейтенант-командер или выше).
Clapper’s grandson — who is about the same age as Clapper was when he was commissioned in the Air Force as an intelligence officer — recently started a technology job at the CIA.
Внук Клеппера (которому примерно столько же лет, сколько было Клепперу, когда он поступил на службу в ВВС в должности офицера разведки) недавно начал работать в ЦРУ технологом.
Although this has further deepened pro- and anti-US divisions within the army, among both commissioned and non-commissioned officers, Musharraf clearly expects to remain president well beyond the October 2007 elections, as well as to extend further his term of leadership of the army.
И хотя это еще больше усилило про- и антиамериканский раскол в армии, как среди офицеров, так и других военнослужащих, Мушарраф явно собирается оставаться президентом и после выборов в октябре 2007 года, а также продолжать руководить армией.
Both after completing their basic training as well as after completing a time-limited military service contract, women may continue their training as a commissioned or non-commissioned officer within the framework of military activities geared towards active duty, i.e. by participation in voluntary weapons exercises and voluntary military manoeuvres.
После завершения базовой подготовки и окончания срочной военной службы женщины могут продолжать военное образование в качестве офицеров и сержантов в условиях, приближенных к действительной службе, и на добровольной основе обучаться обращению с оружием и участвовать в военных маневрах.
Research was also commissioned in this area.
Кроме того, в этой области были проведены исследования.
The research we commissioned was based on the limited data available.
Заказанное нами исследование основывалось на ограниченных данных.
And so we were commissioned to design a bridge that would open.
Нам дали задание спроектировать мост, который бы мог открываться.
And we commissioned them to make a maquette, or a bust, of Benjamin.
И мы поручили им сделать макет, т.е. бюст, Бенджамина.
So we commissioned an economic feasibility study to try to make the case.
Поэтому мы подготовили анализ экономической целесообразности, чтобы доказать прибыльность нашего проекта.
The gentleman who commissioned me to do this was a gentleman called Peter Huf.
Джентльмена, который сделал этот заказ, звали Питер Хофф.
We commissioned a report on sex ed in public schools, and this is it.
Мы около года назад заказали отчет о половом воспитании в средних школах, и, вот и он.
And so, in 2004, they commissioned us to do a screen test of Benjamin.
И так, в 2004 году, они поручили нам провести кинопробы Бенджамина.
Luke Fildes was commissioned to paint this by Tate, who then established the Tate Gallery.
Выполнить её Филдесу поручил Тейт, тот самый, который основал галерею Тейт.
The Board notes that UNFPA commissioned independent quantity surveyors and accountants to review the projects.
Комиссия отмечает, что ЮНФПА привлек независимых инспекторов по контролю за количеством и бухгалтеров для рассмотрения данных проектов.
Several countries, mostly in Europe, commissioned evaluations of progress in implementation of gender equality policies.
Некоторые страны, главным образом в Европе, решили провести оценки прогресса в осуществлении стратегий достижения равенства между мужчинами и женщинами.
Even the few who claimed knowledge about Roma were unsure about who commissioned the billboard.
Но даже те, кто утверждал, что знает, кто такой Рома, не могли сказать с уверенностью, кто заказал эти плакаты.
This was a secret intelligence report commissioned by the Kenyan government after its election in 2004.
Это был отчет секретной службы, сделанный для кенийского правительства, после выборов 2004 года.
Pope Julius II commissioned Michelangelo to create the Vatican’s most prized work of eye-candy.
Папа Юлий II поручил Микеланджело создать для Ватикана самую выдающуюся и приятную для глаз живописную работу.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung