Beispiele für die Verwendung von "committed to" im Englischen
Übersetzungen:
alle1297
соглашаться72
посвящать себя12
передавать10
принимать на себя обязательство8
доверять2
andere Übersetzungen1193
Facebook is committed to creating a great experience for all people.
Facebook стремится обеспечить всем людям положительное впечатление от использования сайта.
The fact that these myths, when committed to writing, were not accurate accounts is suggested by self-contradictory stories and folklore motifs.
О том, что, оказавшись записанными, эти мифы не в полной мере соответствовали истине, говорит обилие противоречий в историях и фольклорных сюжетах.
On the basis of that interpretation, the Court held that in 51 of the cases the United States had breached its obligation to inform a foreign national of his rights to consular notification when “arrested or committed to prison or to custody pending trial or detained in any other manner”, and in 49 of the cases the United States had failed to notify a Mexican consular post about the detention of Mexican nationals.
Исходя из такой интерпретации, Суд постановил, что в 51 случае Соединенные Штаты Америки нарушили свое обязательство информировать иностранного гражданина о его правах в отношении уведомления консульства в случае, если он «арестован или заключен в тюрьму или взят под стражу в ожидании судебного разбирательства или задержан в каком-либо порядке», в 49 случаях Соединенные Штаты Америки не уведомили консульские учреждения Мексики о задержании граждан Мексики.
We are committed to providing a high-quality service to all of our clients.
Мы стремимся предоставлять нашим клиентам услуги самого высокого качества.
Microsoft is committed to making its products and services easier for everyone to use.
Корпорация Майкрософт стремится делать свои продукты и услуги максимально удобными для всех пользователей.
We are committed to create a safe and reliable trading environment for all our clients.
Мы стремимся создать безопасную и надежную торговую среду для наших клиентов.
In addition, OPEC is committed to promoting producer-consumer dialogue on issues of mutual interest.
Кроме того, ОПЕК стремится содействовать диалогу между производителями и потребителями по вопросам, представляющим взаимный интерес.
The Panel is committed to creating an ambitious, coherent, and practical proposal for a sustainable global development agenda.
Группа стремится разработать целеустремленное, последовательное и практическое предложение для устойчивого глобального развития.
A fifth lesson is that reforms are unlikely to succeed unless the government is committed to seeing them through.
Пятый урок – это то, что реформы будут успешными только если правительство стремится довести их до конца.
Harvard and many other universities (including our own, Columbia University) have long been committed to acting as responsible investors.
Гарвард и многие другие университеты (в том числе наш, Колумбийский университет) уже давно стремятся действовать в качестве ответственных инвесторов.
WhatsApp Inc. ("WhatsApp," "our," "we," or "us") is committed to helping people and organizations protect their intellectual property rights.
WhatsApp Inc. ("WhatsApp", "наш", "мы" или "нас") стремится помочь людям и организациям защитить их права на интеллектуальную собственность.
The AKP government is committed to the country's strategic autonomy and to greater activism in the Middle East.
Правительство Партии справедливости и развития стремится к стратегической автономии страны, а также к большей активности на Ближнем Востоке.
We are committed to achieving a sense of security, well-being, pride and prosperity for the people of the Bahamas.
Мы стремимся к тому, чтобы народ Багамских Островов мог жить в условиях безопасности, с чувством собственного достоинства и в условиях благополучия и процветания.
The left opposition Syriza party, which is committed to renegotiating the terms of Greece’s EU bailout, is ahead in opinion polls.
Левая оппозиция партии Сириза, которая стремится к пересмотру условий спасения Греции от ЕС, лидирует в опросах общественного мнения.
If true African unity is to emerge, Africa's rulers must be committed to it, not just in words, but by deeds.
Для создания настоящего африканского единства, правители стран Африки должны стремиться к нему не только на словах, но и на деле.
Not everyone is happy that someone is committed to bringing corrupt people to justice and trying to bring stolen assets back from abroad."
Не все довольны тем, что кто-то стремится привлечь к ответственности коррупционеров и пытается вернуть из-за заграницы украденные деньги».
The US, for its part, views Iran as a duplicitous and unreliable negotiator that is committed to nuclear weapons and unserious about talks.
США, в свою очередь, считают Иран двуличным и ненадежным переговорщиком, который стремится к получению ядерного оружия и не серьезен в переговорах.
At X GLOBAL Markets (hereinafter, the “Company”) we are committed to securing the privacy of any user that accesses the Company’s site(s).
Компания X GLOBAL Markets (далее - "Компания") стремится к обеспечению конфиденциальности любого пользователя сайта Компании.
The motivation behind the recent policy moves is clear: ECB President Mario Draghi is committed to curbing deflation, a serious threat to economic growth.
Мотивация этих недавних действий понятна: президент ЕЦБ Марио Драги стремится обуздать дефляцию, которая представляет серьезную угрозу экономическому росту.
Argentina is committed to supporting all nations, and at the same time hopes for their support, so that together we can overcome the epidemic.
Аргентина стремится поддерживать все государства и в то же время рассчитывает на их поддержку сама, с тем чтобы одержать верх над эпидемией.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung